Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 雪

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий сюе  
латиницей xuě  
азбукой чжуинь ㄒㄩㄝˇ 
Иероглиф 雪
Русское значение
I xuě сущ.
снег; снежный, снеговой; заснеженный; белоснежный, серебр5истый
下雪 идёт снег
雪山 снежные горы
雪化 растаять, как снег
雪蘂 белоснежные чашечки цветов
II xuè, xuě гл.
1) * снег идёт, падать снегу
于時始雪 в своё время начался снегопад

2) * обеляться, оправдываться, доказывать свою невиновность
昭雪 блестяще оправдаться, отвести от себя обвинения

3) очищать, стирать; вытирать
雪涕 вытирать слёзы
雪足 вытирать (мыть) ноги

4) смывать (обиду, оскорбление); удовлетворять (чувство); устранять, ликвидировать
III xuě собств.
Сюэ (фамилия)
Английское значение
snow; wipe away shame, avenge
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1975

Написание иероглифа 雪

Написание 雪
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 雪
ключ
номер ключа 173
черт в ключе 8
добавленных 3
всего черт 11

Чтения иероглифа 雪 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) сюе
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄒㄩㄝˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) syut3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сэцу юки сусугу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) せつ ゆき すすぐ
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) соль
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *siuɛt

Коды и индексы иероглифа 雪

Коды в кодировках
Юникод 96ea
Биг-5 (Big5) B3B7
Джи-би-2312 (GB-2312) 5129
Джи-би-кей (GBK) F6A9
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 7090
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7376
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64058.040
Словарь "Канси" 1371.290
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 073.25 074.16
Словарь "Цыхай" 1447.102
Словарь Морохаси 42212
Словарь "Дэ джаён" 1878.070
Словарь Мэтьюза 2903
Словарь Нельсона 5044
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №7539
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7185
Телеграфный код Тайваня 7185
Прочие коды
Символьный код иероглифа FVXB
Код "Цанцзе" MBSM
Код "Четыре угла" 1017.7

雪鹀

зоол. пуночка, снежный подорожник (Pletrophenax nivalis)

雪鸡

зоол. горная индейка, улар (Tetraogallus)

雪鱼

1) треска
2) морской окунь (водится у фуцзяньского побережья)

雪面

белое (красивое) лицо

雪青

сиреневый, лиловый

雪隐

отхожее место, уборная

雪里青

подснежник

雪里青

подснежник

雪里蕻

бот. листовая салатная горчица (Brassica juncea var. crispifolia)
{{0335}}

雪里蕻

бот. листовая салатная горчица (Brassica juncea var. crispifolia)
{{0335}}

雪里红

см. 雪裏蕻

雪连纸

глянцевая (веленевая) бумага

雪辱

см. 雪恥

雪车

сани; нарты

雪豹

зоол. снежный барс, ирбис (Felis uncia)

雪衣娘

зоол. Calopsittacus galerita (вид белого какаду)

雪蛆

снежные личинки (вид съедобных личинок с гор Эмэй)

雪蚕

см. 雪蛆

雪蚀

геол. нивация

雪虐风饕

мучает снег и ветер кусает (обр. в знач.: лютый холод, трескучий мороз)

雪莲

бот. соссюрея (горькуша) сушеницевидная (Saussurea gnaphaloides Ostenf.)

雪茄烟

сигара
咂雪茄 попыхивать сигарой 咂雪茄煙 попыхивать сигарой

雪茄

сигара

雪花银

серебро

雪花膏儿

кольд-крем

雪花膏

кольд-крем

雪花石膏

тонкозернистый гипс, алебастр

雪花岩

базальт

雪花

1) (также 雪花兒) хлопья снега, снежинки
2) диал., перен. сахарное печенье
3) бот. подснежник белоснежный (Galanthus nivalis L.)

雪色

белый как снег; белоснежный

雪肤

белоснежная кожа, нежная (холеная) кожа

雪肌

см. 雪膺

雪耻

смывать позор

雪线

граница вечных снегов; снеговая линия

雪糕

мороженое

雪粒

снежная крупа, мелкий град

雪窗

отсвет снега в окне (служащий освещением бедному учащемуся вместо лампы; обр. в знач.: пребывая в крайней бедности, усердно заниматься)

雪窖冰天

снежные пещеры и ледяное небо (обр. в знач.: царство холода)

雪盲

мед. снеговая слепота

雪盖

снеговой (снежный) покров

雪白的

белоснежный

雪白滚装

вост. диал. пухленький, кровь с молоком (чаще о ребёнке)

雪白

белоснежный

雪球

снежки
仍雪球 играть в снежки

雪珠

снежная крупа; мелкий град

雪犁

снежный плуг, снегопах

雪片

1) хлопья снега, снежинки
2) во множестве, градом
各方賀電雪片飛來 поздравительные телеграммы посыпались градом со всех сторон

雪灰

серебристо-пепельный, серебристый

雪涤

1) отмывать
2) обелять

雪泥鸿爪

следы лебедя на заснеженной грязи (обр. в знач.: скоропреходящие следы (тщета) человеческой жизни; мимолётные незначительные события)

雪污

обеляться, оправдываться; реабилитироваться

雪汁

вода от таяния снега, талая вода

雪水

талая вода

雪橇

сани; нарты; салазки

雪棃港

г. Сидней (Австралия)

雪梨

бот. груша песчаная или поздняя (Pyrus serotina Rehd.)

雪案

отсвет снега на столе (служащий освещением бедному учащемуся вместо лампы; обр. в знач.: усердные занятия при крайней бедности)

雪柳

1) стар. снежная ива (бумажное украшение перед гробом; также 雪柳花)
2) бот. фонтанезия Фортюна (Fortanesia fortunei Carr.)
3) бот. таволга (спирея) Тунберга (Spiraea thunbergii Sieb.)

雪松

бот. гималайский кедр (Cedrus deodara Loud.)

雪暴

метель, пурга, вьюга

雪晶

метеорол. снежный кристалл

雪战

игра в снежки

雪恨

мстить, брать реванш

雪崩

снежный обвал, лавина
雪崩光線 луч-лавина

雪山大士

будд. Великий человек со снежных гор (Гималаев; о Будде)

雪山

1) снежная гора
2) Снеговые горы, Гималаи

雪层

метеорол. снежный слой, слой снега

雪封

снежный завал (занос)

雪害

с.-х. выпревание

雪姑

трясогузка

雪天

снежный день; снежная погода

雪堆

1) сугроб
2) снежные заносы

雪垄

снежная гряда, заструг

雪坑

геол. снежник, фирновая мульда

雪地冰天

см. 雪窖冰天

雪地

снежное поле
雪地波紋 заструги

雪原

снежная равнина; бескрайние снега

雪刺

колкая снежинка, снежная колючка (также обр. о коротких седых волосах)

雪冰

фирновый снег, фирн

雪冤

смывать обиду, доказывать свою невиновность; реабилитироваться; восстанавливать справедливость

雪兰莪

штат Селангор (Малайзия)

雪兔

зоол. заяц-беляк (Lepus timdus)

雪佛莱

шевролет (марка автомашины)

雪仗

снежки
打雪仗 играть в снежки

雪仇

мстить \; брать реванш

雪人儿

1) снежная баба
堆雪人 лепить снежную бабу
2) снежный человек

雪人

1) снежная баба
堆雪人 лепить снежную бабу
2) снежный человек

雪亮

1) блестящий, сверкающий
2) зоркий, ясный (напр. о глазах)

雪云

метеорол. снежные облака

雪中送炭

во время снегопада послать уголь (обр. в знач.: своевременно помочь в беде)

雪上加霜

на снег ещё и иней (обр. в знач.: беда не приходит одна, беда за бедой)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии