Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | нань нань но |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄋㄢˊ ㄋㄢˋ ㄋㄨㄛˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | naan4 naan6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 96be |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4451 |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 64090.090 |
Словарь "Канси" | 1364.131 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 293.14 |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 41945 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 4625 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7937 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 7181 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | XSNI |
Код "Цанцзе" | EOG |
Код "Четыре угла" | 7041 |
трудно опровергать; неопровержимый, неоспоримый
nànbó
припирать в споре, загонять в тупик
сложная тема; трудный вопрос; тяжелая задача; головоломка
1) дурной (о запахе); вонючий, зловонный
2) диал., см. 難聽
тугоплавкость
тугоплавкий
неизмеримый, неисчислимый; несчётный
см. 難道
неужто?, неужели?, разве?, возможно ли \…?
難道他還不懂? неужто он всё ещё не понимает? 難道罷了成? неужели же отказаться (от этого плана)? 難道…不成 nándao…buchéng
неужто?, неужели?, разве?, возможно ли \…?
難道他還不懂? неужто он всё ещё не понимает? 難道罷了成? неужели же отказаться (от этого плана)?
от карающей руки закона не скрыться, от расплаты не уйти
1) трудно пережить (тяжёлое время); тяжёлый
2) нехорошо, тяжело (на душе); страдать (морально); переживать, горевать, огорчаться
вежл. весьма Вас затруднил, премного Вам обязан
1) трудно сказать, вряд ли; нельзя утверждать
2) трудно выразить; неудобно сказать; невозможно описать; язык не поворачивается
nànshuō
вести хитроумный спор, ставить противника в затруднительное положение (напр, софизмами)
1) спрашивать с…
2) припирать к стене вопросами
1) сокровенное; заветные думы, сердечные тайны
2) такое, о чём тяжело говорить
трудно разделить; невозможно разнять (напр. дерущихся); в одном сплошном клубке
непостижимый, недоступный
рел., будд. жить подвижником, заниматься самоизнурением
рел., будд. жить подвижником, заниматься самоизнурением
стар. жаловать за погибшего (на государевой службе) отца (деда; зачислением в государственное училище, званием. должностью)
озабоченное выражение лица
никак не бросить (не расстаться); любезный сердцу, милый; неотлучный, неразлучимый
никак не бросить (не расстаться); любезный сердцу, милый; неотлучный, неразлучимый
редкий, достойный, похвальный (напр. о поступке); исключительно ценный
бедствующий соотечественник (напр. беженец, погорелец, житель оккупированного района)
трудно терпеть; нестерпимый, непереносимый
* не стареть, быть вечно молодым; вечная молодость; нестареющий
тяжёлый, трудный, строптивый (напр. о характере)
некрасивый, неприглядный; противный; некрасиво, стыдно
трудно мириться (считать приятным); тяготиться; малоприятный; неудовлетворительный; нудный
тугоплавкость
тугоплавкий
нерастворимость; нерастворимый
難溶性磷肥 хим. нерастворимый фосфат
труднорастворимый; нерастворимый
1) неизмеримый
2) непостижимый, загадочный
3) непредвиденный
диал. недомогать; беспокоить (о болезни)
трудно поддающийся лечению; неизлечимый; не поддающийся упорядочению
пострадавший \; беженец
ставить \ в безвыходное положение; припирать \ к стене
ставить \ в безвыходное положение; припирать \ к стене
вопросами ставить \ в тупик (в затруднительное положение); припирать к стене
вост. диал.
1) в таком случае; в такой степени; так; такой
2) нынче, сегодня
последний месяц беременности
роковая звезда (знамение бедствия)
трудный и лёгкий; степень трудности, трудность
неисчислимый, несметный
трудно ухватить за нос (обр. в знач.: не за что ухватиться; скользкий, изворотливый)
диал. скрепя сердце
1) не удивительно, что…, разумеется, что…; недаром…
2) не приходится укорять \
трудно забыть; незабываемый
нестерпимый
пекинский диал. тяжкая для сердца пилюля (обр. в знач.: неприятность)
затруднительное положение; тяжесть на душе; затруднение, неловкость
1) редкий, выдающийся, исключительный; уникальный
難得的糊塗 непроходимая глупость
2) на редкость счастливый (удачный, приятный)
難得的機會 на редкость счастливый случай
1) трудно быть (кем-л.); трудно выдержать; не могу справиться
2) вежл. боюсь, что не оправдаю Вашего доверия
3) среднекит. забавляться, шутить (над кем-л.)
4) среднекит. сердиться
nándàng
трудно устоять; неодолимый; невыносимый
степень \ трудности
с трудом справляться; быть трудным (напр. о деле); трудный, тяжёлый, неразрешимый
безвыходное положение, тупик; затруднение
недопустимый; непростительный (часто о своём поступке)
\ трудно, как взобраться на небо (обр. в знач.: необычайно трудно)
затруднение, трудность
nànchu
беда, горе
nánchǔ
1) трудный, неудобный (о вопросе, положении)
2) неуживчивый, непокладистый, тяжёлый (о человеке)
1) невозможно вынести (выдержать); невыносимый, невозможный
令人難堪 ставить в тяжёлое положение; нестерпимый 弄得扮難堪 попасть в безвыходное положение
2) смущаться, конфузиться; неловко
неприятно (трудно) слушать; некрасивый, нехороший, неприличный
неназываемый; невыразимый
1) нельзя терпеть; нестерпимый
2) тягостный, неудобный
我心裏難受 мне тягостно (неудобно) 令人難受 ставить в тяжёлые (невыносимые) условия; невыносимый
товарищ по несчастью (обычно о товарище по совместному заключению, ссылке)
товарищ по несчастью (обычно о товарище по совместному заключению, ссылке)
трудно сделать; трудный (о деле); вежл. невозможно
не в состоянии расстаться; трудно бросить (отказаться); дорогой, любезный сердцу
затруднительный; неудобный; быть в затруднении; трудное положение, сложное дело
см. 難解難分
трудно доверять; невозможно полагаться; недостоверный, ненадёжный
трудный момент, тяжёлый этап; неодолимый рубеж; трудность
неизбежный, неотвратимый; неизбежно, неотвратимо; приходится; волей-неволей
два брата равных достоинств (друг друга стоят); достойная пара
затруднять, смущать
трудно ручаться; не поручусь, что…; не наверняка, вряд ли; сомнительно
ставить (попадать) в затруднительное положение; затруднять; озадачивать
трудно, невозможно
難以回答 трудно ответить 難以置(相)信 трудно поверить; невероятно, маловероятно 難以估計 трудно исчислить; неисчислимый
1) ставить \ в затруднительное положение (в тупик); затруднительный, трудный
2) человек для трудной работы, «рабочая лошадь»
1) трудные роды
2) перен. тяжёлое (трудноосуществимое) дело
затруднение; трудный вопрос, тяжёлая задача
мешать купле и мешать продаже (обр. в знач.: ставить палки в колеса, мешать)
трудно продолжать; невозможный (для продолжателей); неповторимый, несравненный
трудно продолжать; невозможный (для продолжателей); неповторимый, несравненный
вежл. мне очень неловко перед Вами
вежл. мне очень неловко перед Вами
* ставить в тупик принципиальными вопросами
nányì
трудное положение
чувствовать себя не ловко, быть сконфуженным; \ очень неловко
{{0350}}
чувствовать себя не ловко, быть сконфуженным; \ очень неловко
{{0350}}
1) затруднять, беспокоить, приставать
2) вежл. быть обязанным (кому-л.); благодарить; спасибо
難為你了 я очень затруднил Вас, весьма обязан Вам
3) очень хорошо, что…, очень рад…
難為您來了 как хорошо (я очень благодарен), что Вы пришли!
1) затруднять, беспокоить, приставать
2) вежл. быть обязанным (кому-л.); благодарить; спасибо
難為你了 я очень затруднил Вас, весьма обязан Вам
3) очень хорошо, что…, очень рад…
難為您來了 как хорошо (я очень благодарен), что Вы пришли!
не может затруднить (кого-л.); не составит труда (кому- л.)