Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 随

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий суй  
латиницей suí  
азбукой чжуинь ㄙㄨㄟˊ 
Иероглиф 随
Русское значение
suí I гл. (см. также II, гл.-предлог)
1) следовать за, идти вслед за (кем-л.); сопровождать (кого-л.)
隨着大家走 идти вслед за всеми
如影隨形 как тень следует за телом
暴風雨伴隨着我們的海船 сильные бури преследовали наш корабль

2) идти по стопам (кого-л.), следовать (чьим- л.) путём
他隨着他的父親作了醫生 следуя по стопам отца, он стал врачом

3) быть похожим на, напоминать (кого-л.), иметь сходство с (кем-л.)
他長得(zhǎngde)
隨着他的母親 он вырос похожим на свою мать
舉止動作隨他哥哥 действиями и манерами напоминать своего старшего брата

4) соответствовать (чему-л.), соглашаться с (чём- л.); поступать согласно с (кем-л., чём-л.); приспосабливаться к (кому-л., чему-л.)
隨他吧! пусть будет, как он хочет!
隨着你們的意願 согласно с вашими желаньями; будь по- вашему

5) * перегонять скот, кочевать со стадами
隨畜,
與匈奴同故俗 кочевать со скотом тем же обычаем, что и сюнну
II гл.-предлог
1) вслед за; после
隨冬而來 прийти (наступить) вслед за зимой

2) при; вместе с; с
隨他父親到上海去 уехать вместе с отцом в Шанхай
隨身帶着救急之藥 носить при себе спасительное лекарство
隨鎖頭有兩把鑰匙 при замке имеется два ключа

3) по, в, на
隨山刊木 рубить в горах деревья

4) в соответствии с (чём-л.), согласно (чему- л.)
隨感動筆 писать в соответствии с чувствами, творить от души
III наречие времени
1) вслед за тем; сразу же, следом; немедленно; и тогда
隨問之曰 и тогда он задал ему вопрос: …

2) в удвоенном построении ― союзное наречие: по мере того, как… так (сейчас же) и…
隨來隨花 тратить по мере поступления
隨得隨失 потерял сразу, как только получил
III сущ.
1) * сопровождающий, член свиты; охранник, челядинец
倍隨 удвоить число сопровождающих

2) * нога; пальцы ноги
不拯其隨 не поднять ступни, не двинуть ногами
IV усл., собств.
1) суй (гексаграмма Ицзина» №17, «Последовательность»)

2) ист. княжество Суй (эпоха Чжаньго, на террит. нынешней пров. Хубэй)

3) ист., геогр. Суй (местность; эпоха Чуньцю, на террит. нынешней пров. Шаньси)

4) геогр. (сокр. вм.
隨縣) Суйсянь (уезд в пров. Хубэй)

5) Суй (фамилия)
Английское значение
follow, listen to, submit to
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1340

Написание иероглифа 随

Написание 随
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 随
ключ
номер ключа 170
черт в ключе 8
добавленных 9
всего черт 17

Чтения иероглифа 随 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) суй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄙㄨㄟˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ceoi4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) дзуи суи ситaгaу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ずい すい したがう
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) су
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 随

Коды в кодировках
Юникод 968f
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4B66
Джи-би-кей (GBK) D2FE
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 1912
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4513
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64143.020
Словарь "Канси" 1357.151
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 094.14
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 41755
Словарь "Дэ джаён" 1862.050
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 5004
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2697
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7151
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа YWGQ
Код "Цанцзе" NLYKB
Код "Четыре угла" 7423.2

随黑里

диал. вечером, в сумерках

随黑里

диал. вечером, в сумерках

随高就低

приспосабливаться и к высокому, и к низкому (обр. в знач.: быть беспринципным; беспринципный, приспособленческий)

随驾

сопровождать кортеж; состоять в свите; свитский
隨駕隱士 ирон. свитский анахорет (о человеке, который не выдерживает жизни отшельника и возвращается время от времени к светской жизни)

随风转舵

поворачивать руль по ветру (обр. в знач.: а) действовать в соответствии с моментом, обстановкой; лавировать; б) не иметь своего направления; быть податливым, бесхребетным, беспринципным)

随风儿

1) держаться по ветру
2) куда ветер подует; непостоянный; беспринципный

随风倒舵

поворачивать руль по ветру (обр. в знач.: а) действовать в соответствии с моментом, обстановкой; лавировать; б) не иметь своего направления; быть податливым, бесхребетным, беспринципным)

随风倒

клониться в ту сторону, куда подует ветер (обр. в знач.: проявлять непостоянство, быть беспринципным; держать нос по ветру)

随风使帆

ставить паруса по ветру (обр. в знач.: идти по линии наименьшего сопротивления, плыть по течению)

随风

1) держаться по ветру
2) куда ветер подует; непостоянный; беспринципный

随顺

следовать за (кем-л.), повиноваться, подчиняться, слушаться

随随便便

1) бесцеремонный; безалаберный; произвольный; небрежный
2) запросто; как попало, произвольно

随陆

способный оратор, блестящий полемист (по фамилиям 隨何 и 陸賈, талантливых гражданских деятелей, дин. Хань)

随阳鸟

уст. перелётная птица

随銮

стар. сопровождать императора (князя) в пути; находиться в свите

随遇而安

легко сживаться с любыми условиями, быть всегда довольным своим положением

随遇

всюду встречаться, быть индифферентным к обстановке; индифферентный, безразличный
隨遇生物 биол. убиквисты, «вездесущие» (виды животных, приспосабливающихся к самым различным экологическим условиям) 隨遇植物 бот. индифферентное растение, убиквист 隨遇平衡 физ. безразличное равновесие

随逮

хватать \ кого и где попало

随辈

следовать за своим поколением, поступать как другие; за компанию

随车雨

дождь, следующий за его экипажем (по легенде о ханьском чиновнике 鄭弘 Чжэн Хуне, который был настолько добродетелен, что в засуху за его экипажем шёл дождь; обр. о добродетелях правителя, благотворных для народа)

随身鱼

* верительная \ бирка с изображением рыбы

随身袋

* мешочек с верительной серебряной биркой

随身灯

светильник перед гробом покойного

随身

1) носить при себе; иметь в сопровождении
2) ручной, мелкий, карманный, носимый при себе (о вещах)

随跟

следовать, идти вслед

随趁

быть в компании (в паре), составлять компанию

随访

осмотр в порядке диспансеризации; диспансеризация

随行

сопровождать; следовать за…; идти по стопам; сопровождающий
隨行人員 сопровождающие \ лица

随葬品

1) рит. предметы, погребаемые вместе с покойником
2) похоронные принадлежности

随葬

захоронение (кого-л., чего-л.) вместе с умершим
{{4-0120}}

随茶随饭

угощать чем случится (домашним обедом и чаем, также в знач.: чем богаты, тем и рады)

随老随衰

дряхлеть с возрастом

随群儿

диал. следовать за толпой; поступать как все; поддержать компанию

随群

диал. следовать за толпой; поступать как все; поддержать компанию

随缘

будд.
1) возникать под влиянием внешних стимулов
2) следовать велению судьбы; сообразовываться со случаем (с возможностями)

随类

\ по группам (видам)

随笔

лит. записки, записи; очерки, эссе; фельетон (часто также в заглавиях книг)

随着

1) идти за…, идти следом; следуя, соответственно
2) вслед за…, сейчас же, немедленно

随眠

будд. преследующие \ иллюзии, волнения страстей и желаний (Klesa)

随班唱诺

громко заявлять о своём согласии со всеми; всегда и во всём соглашаться с чужим мнением, легко поддаваться влиянию других

随珠弹雀

стрелять в воробья жемчужиной суйского князя (обр. в знач.: бросаться большим ради малого)

随珠

жемчужина \ Суй (по легенде о суйском князе, спасшем большую змею, в благодарность та принесла ему бесценную жемчужину; обр. в знач.: а) отплатить добром за добро; б) бесценное сокровище)

随牍

назначать на должность в порядке очереди по реестру (списку)

随溜儿

следовать общему течению, идти за всеми; как все; по моде

随流逐波

плыть по течению и догонять волны (обр. в знач.: быть податливым, не иметь собственного мнения)

随波逐流

плыть по воле волн и течений (также обр. в знач.: не иметь собственного мнения, слепо следовать за другими)

随次

по порядку, поочерёдно; последовательность

随来随走

одни приходят, а другие уходят (обр. об оживлённом месте)

随来随花

тратить деньги, как только они появятся

随来随用

расходовать (использовать) по мере поступления

随机应变

применяться к обстоятельствам, приноравливаться к условиям (обстановке), проявлять гибкость в действиях, маневрировать, лавировать, действовать сообразно обстановке

随机场

физ. случайное поле
{{4-0121}}

随机

1) при удобном случае; в соответствии с представившейся возможностью
2) вероятный, случайный; стохастический
隨機程序 мат. вероятный (случайный, стохастический) процесс 隨機路線 мат. случайный путь 隨機事件 вероятное событие

随朝

стар. придворный, лейб-
隨朝太醫 главный лейб-медик

随时随地

всегда и везде, в любое время и в любом месте (в зависимости от обстановки)

随时支款

текущий счёт

随时制宜

принимать решения в соответствии с требованиями времени; поступать так, как требует обстановка

随时

1) в любое время, всегда, во всех случаях, когда угодно; досрочно
隨時罷免 досрочно отозвать (депутата); досрочный отзыв
2) своевременно, по мере необходимости
隨時開會 собираться по мере необходимости
3) в зависимости от времени (сезона), соответственно времени (напр. о фазах Луны)

随方就圆

приспосабливаться и к квадратному, и к круглому (обр. в знач.: быть приспособленцем, отличаться беспринципностью, податливостью)

随护

эскортировать, охранять, конвоировать

随手关门

закрывайте за собой двери

随手儿

1) сразу, тотчас; по ходу дела, тут же; попутно, по пути
2) под рукой, с руки; как удобнее
3) ловко, со сноровкой

随手

1) сразу, тотчас; по ходу дела, тут же; попутно, по пути
2) под рукой, с руки; как удобнее
3) ловко, со сноровкой

随意量

мат. произвольная величина

随意肌

произвольная мышца, мышца произвольного движения

随意筋

анат. произвольная мышца

随意科

факультативная дисциплина

随意画

произвольный (свободный) рисунок

随意曲

муз. каприччио

随意性

вольность, зависимость от собственного желания

随意便酌

бокал вина без официальностей; дружеская пирушка

随意

1) по желанию; согласно желанию, по усмотрению, как угодно
2) произвольно, вольно; факультативный; мат. произвольный
隨意函數 произвольная функция

随心草儿

дело вкуса (кому что нравится)

随心所欲

следовать своим желаниям, ни с чем не считаться

随心

1) следовать велениям своего сердца; жить в соответствии со своими желаниями
2) соответствовать желанию; по желанию, согласно влечению сердца
3) диал. довольный, удовлетворённый

随得随失

потерять так же быстро (легко), как и приобрести (что- л.)

随往

пойти вслед (за кем-л.), последовать

随序

\ по порядку; последовательность

随年杖

стар. количество батогов соответственно годам возраста (приговорённого)

随年

в соответствии с урожаем (годовым доходом; обр. в знач.: сообразоваться со средствами, жить по возможностям)
隨年穿衣 одеваться по средствам 隨年吃飯 пропитаться по средствам

随常

обычный, обыкновенный

随帮唱影

диал. беспринципно следовать за другими, не иметь собственного курса; быть приспособленцем

随带

1) брать с собою, иметь при себе; носимый при себе, запасной, карманный
隨帶軍糧 воен. запас провианта в ранце
2) стар. постоянный, неотъемлемый (о ранге чиновника, сохраняемом и при переходе на более низкую должность)

随就

см. 隨即

随封

чаевые слугам, вручаемые одновременно с подарком хозяину

随宦

* сопровождающий слуга (сын или младший брат, находящийся при чиновнике по месту службы)

随宜

сообразно с требованиями (обстановки, момента), как следовало бы

随娘改嫁

перейти с матерью (в случае её вторичного замужества) к отчиму

随娘儿改嫁

перейти с матерью (в случае её вторичного замужества) к отчиму

随大溜

поступать (делать) как все

随处而安

в любом месте чувствовать себя спокойно; нигде не унывать

随处为家

везде чувствовать себя как дома; считать своим домом любое место

随处为家

везде чувствовать себя как дома; считать своим домом любое место

随处

повсюду, везде; в любом месте

随声附和

немедленно подтягивать чужому голосу (обр. в знач.: соглашаться без раздумий; поддакивать, подпевать, подхватывать; быть подголоском)

随墙门儿

ворота, двери (в городской стене, без башни)

随墙门

ворота, двери (в городской стене, без башни)

随坐

сесть на скамью подсудимых за соучастие, быть привлечённым к ответственности в качестве соучастника

随地儿

повсюду, везде, где угодно, где попало; на месте
隨地吐痰 плевать где попало 隨地槍絕 расстрелять на месте

随地

повсюду, везде, где угодно, где попало; на месте
隨地吐痰 плевать где попало 隨地槍絕 расстрелять на месте

随在

в любом месте; везде, по месту нахождения
隨在皆然矣 везде всегда так!

随喜

1) радоваться хорошим поступкам (другого)
2) разделять (с кем-л.) радость, развлекаться (с кем-л.), поддержать (кого-л.)
3) странствовать по монастырям и храмам

随和打淌

диал. кое-как, спустя рукава, небрежно

随和

соглашаться со сказанным, поддакивать; идти за всеми, подхватывать; примыкать (к чему-л.); покладистый
suíhé
слепо идти за, быть подголоском, вторить; подголосок, подпевала
suíhè
\ Суй и \ Хэ (обр. в знач.: величайшие сокровища Поднебесной)

随员

1) атташе (посольства)
2) сопровождающий; свита

随后

1) после чего; вслед затем; впоследствии, потом, после, в дальнейшем
2) идти позади, следовать (за кем-л.)

随同

сопровождать, идти по стопам; в сопровождении; вместе с, совместно с

随合儿

см. 隨合 suíhé

随口附和

присоединяться к сказанному, согласиться (тут же) со сказанным

随口

1) экспромтом, без подготовки
隨口話 экспромт, слова, сказанные без подготовки
2) без раздумья, как попало (говорить)
隨口說 говорить что попало
3) прийтись по вкусу (о еде)

随即

и немедленно, и вслед за тем, и сейчас же (обычно о действии в прошедшем времени)

随包

чаевые \, передаваемые одновременно с вручением подарка \

随势

в зависимости от состояния (дела); соответственно обстановке

随动

тех. сервомеханический; в сложных терминах соответствует корню серво-
隨動活塞 тех. сервопоршень 隨動系統 сервомеханическая система

随到

прибыть следом, явиться вслед

随分

1) мириться со своим жребием, быть довольным своею участью; охотно принимать свою судьбу
2) делать по мере своих сил, покорно выполнять свой долг в пределах своих возможностей
3) входить в пай \

随军

идти с войсками; фронтовой, походный
隨軍醫院 походный госпиталь, полевой лазарет 隨軍司馬 начальник военной палаты, сопровождающий войско в походе 隨軍記者 военный корреспондент 隨軍小販 маркитант

随其所在

по месту нахождения; где бы он ни находился

随兵

1) вступить в армию
2) охранник, сопровождающий, телохранитель

随兕

* самка носорога (якобы несёт смерть её порочившему в течение трёх месяцев)

随俗

следовать обычаям света; поступать по обычным нормам; следуя общей традиции (всеобщей моде, манере), согласно с существующими обычаями

随便

1) как удобнее; как угодно; по-домашнему, свободно; без стеснения, без формальностей, неофициально; без церемонии
2) какой угодно, произвольный, любой
3) произвольно; небрежно, кое-как; как попало
4) как удобно (кому-л.), как (кому- л.) хочется

随侯珠

см. 隨珠

随侯之珠

см. 隨珠

随侍

1) сопровождать, состоять в свите
2) сопровождение; челядь; че-лядинец, слуга

随伴

составить компанию; сопровождать
隨伴坦克 танки сопровождения 隨伴細胞 бот. клетка-спутница

随众

следовать за всеми (толпой); поступать как все

随众

следовать за всеми (толпой); поступать как все

随份子

диал. входить в пай для поднесения подарка

随份

диал. входить в пай для поднесения подарка

随价售值

продать по текущей (рыночной) цене

随从

сопровождать; следовать за…; следовать по стопам
suícóng, suízòng
свита; сопровождающие; телохранители

随人

следовать другим, идти за всеми; идти на поводу у людей

随事

по ходу дела; соответственно обстановке, в зависимости от обстановки; в случае необходимости

随乡入乡

приходя в деревню, придерживаться принятых в ней порядков (обр. в знач.: приспосабливаться к местным условиям; уважать чужие обычаи)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии