Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | го |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄍㄨㄛ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | wo1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 9505 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3978 |
Джи-би-кей (GBK) | EFAF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 64208.050 |
Словарь "Канси" | 1328.061 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №8050 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 6938 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | PJLO |
Код "Цанцзе" | CROB |
Код "Четыре угла" | 8672 |
локомобиль
локомобиль
толстые лепёшки (оладьи) из пшеничного теста
ист. гоцо (народность на юге Китая; эпоха Тан)
плоский скребок (для очистки пригоревшего риса)
уст. заклёпка
1) жареные пельмени
2) пощёчина
1) жареные пельмени
2) пощёчина
бот. ворсянка японская (Dipsucus japonicus Miq.)
уст. скат (рыба)
{{3-0287}}
крышка котла (кастрюли)
жареные лепёшки (из пшеничного теста)
сажа на дне котла
котельная; кочегарка
тех. барабан котла
котельная; кочегарка
котельщик
1) паровой котёл
2) котёл; кипятильник
3) котёл (для воды) и труба (для угля — в самоваре)
кухонный очаг, плита
огнеупорная глина
поджаренное бобовое тесто (горячая закуска)
ручка сковороды (кастрюли); сковородник
кухня, помещение с плитой (очагом)
семья (двор), занимающаяся выпариванием соли; солевар
котёл перевёрнут дном кверху (обр. в знач.: нечего есть, не из чего готовить)
дно котла (кастрюли, сковородки)
тибет. пляска вокруг очага
котёл и палатка; походное снаряжение
поджаристая (пригоревшая) рисовая корка
1) китайский самовар (для варки супа с разными приправами)
2) котёл, котелок; резервуар (инструмента, машинки)
3) чашечка (напр. курительной трубки)
1) плетёная стойка для котла (из прутьев бамбуки)
2) кольцеобразная стрижка (детей, с выбритой макушкой)
кухонный очаг с котлом
1) маленький котёл, котелок; сотейник
2) чашечка трубки; резервуар (напр. губного органчика)
уст., диал. ночлежка с общим котлом (напр. сезонников, мелких торговцев)
起鍋伙\ qǐguōhuo организовать общий котёл (артельное питание на коммунальных началах)
уст., диал. ночлежка с общим котлом (напр. сезонников, мелких торговцев)
起鍋伙\ qǐguōhuo организовать общий котёл (артельное питание на коммунальных началах)
в котле (рис и вода) и под котлом (огонь; обр. о самом необходимом для жизни человека)