Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 配

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий пэй  
латиницей pèi  
азбукой чжуинь ㄆㄟˋ 
Иероглиф 配
Русское значение
гл. А
1) составлять пару (супружескую), сочетаться \, подходить друг к другу (о супругах)
英雄配模範 герой составит пару ударнице труда

2) соответствовать, подходить; сочетаться, согласовываться; гармонировать с…; идти, быть к лицу
紅花配緣葉 красные цветы гармонируют с зелёными листьями
深黃配淺黃 тёмно-жёлтый \ сочетается со светло- жёлтым
你不配穿這麼好的 тебе не идёт так разряжаться

3) быть равным, сравниваться с (кем-л., чём-л.; с предлогом или без предлога)
配海 быть равным морю
克配上帝 быть в состоянии сравниться с обожествлённым (верховным) Предком
追配于前人 стремиться стать достойным своих предшественников (предков)
嬖子配嫡 сына наложницы уравнять в правах с сыном законной жены

4) подбирать (напр. краски); приготовлять (лекарство); составлять; собирать; подгонять, приделывать; приспосабливать
配鑰匙 подбирать ключ
配顏色 подбирать цвета (краски)
配假腿 подгонять ножной протез
配零件 собирать детали

5) распределять; развёртывать; раскладывать
配宿 распределять жильё, отводить помещение

6) сводить, спаривать (животных)
配馬 спаривать лошадей

7) быть годным к (чему-л.), быть достойным (чего-л.); иметь право (напр. сказать)
這樣的二流子,
也配稱做勞動人民? такие лодыри разве достойны называться трудящимися?
他配說這種話嗎! и он смеет говорить такое!
гл. Б
1) соединяться, сочетаться \
先配而後祖 сначала соединиться браком, а потом совершить церемонию в храме предков

2) сопровождаться; выступать на вторых ролях
這段二黃,
常用嗩吶來配 эта мелодия эр-хуан часто сопровождается игрой на зурне

3) быть приговорённым к ссылке (изгнанию); быть сосланным (изгнанным)
犯罪配來此間 за совершённое преступление был сослан в те места
鯨配之人 люди, наказанные клеймением и ссылкой
II сущ.
1) \ пара, чета; супруг; достойный партнёр
擇配 избрать в супруги
佳配 прелестная пара
元配 первая жена

2) ссылка, изгнание
問配 приговорить к ссылке
遠配 ссылка в отдалённый край

3) квота, ставка
科配 распределение обложений, ставка налога
Английское значение
match, pair; equal; blend
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1126

Написание иероглифа 配

Написание 配
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 配
ключ
номер ключа 164
черт в ключе 7
добавленных 3
всего черт 10

Чтения иероглифа 配 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) пэй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄆㄟˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) pui3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) хай кубaру нaрaбу нaрaбэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) はい くばる ならぶ ならべる
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) пэ
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) pə̀i

Коды и индексы иероглифа 配

Коды в кодировках
Юникод 914d
Биг-5 (Big5) B074
Джи-би-2312 (GB-2312) 4564
Джи-би-кей (GBK) F4FC
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2864
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7744
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63574.030
Словарь "Канси" 1280.090
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 501.51
Словарь "Цыхай" 1349.301
Словарь Морохаси 39768
Словарь "Дэ джаён" 1779.050
Словарь Мэтьюза 5019
Словарь Нельсона 4779
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №7217
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6792
Телеграфный код Тайваня 6792
Прочие коды
Символьный код иероглифа FDYY
Код "Цанцзе" MWSU
Код "Четыре угла" 1761.7

配齐

укомплектовать
配齊康拜因的全套備件 комплект запасных частей для укомплектования комбайна

配飨

см. 配享

配食

см. 配享

配音

кино озвучивать; озвучение

配隶

передать в подчинение (ведомству, чину, району)

配销

размещать, располагать
配銷公債 размещать заём

配重

противовес

配达

(яп. хайтацу) доставлять (почту, груз)

配载

распределять погрузку (товаров)

配赋税

развёрстка налогов

配赋法

закон о развёрстке налогов

配贰

быть первым помощником, быть правой рукой

配购证

ордер на покупку \

配购

снабжать, распределять, выдавать (по карточкам)

配货

подбирать товары, составлять ассортимент товаров

配谪

1) сослать, изгнать на окраины
2) находиться в ссылке (изгнании) в местах отдалённых

配角儿

1) играть главные роли \
2) актёр на второстепенных (выходных) ролях

配角

1) играть главные роли \
2) актёр на второстепенных (выходных) ролях

配製酒

настойка

配製

1) смешивать в определённых пропорциях, дозировать, приготовлять (лекарство)
2) дублировать (фильм)
3) подгонять, подбирать (напр. протез)

配装

1) собирать, монтировать; сборка, монтаж
2) грузить товары (на суда)

配血驹

с.-х. жеребец-производитель

配藜

развесистый, раскинувшийся (о ветвях)

配药弹

уст. патрон

配药室

аптека

配药

1) приготавливать (составлять) лекарства
2) покупать лекарство по рецепту

配色

подбирать цвета (краски), подбор цвета

配脚儿

см. 配角兒

配脚

см. 配角

配置

1) размещать, распределять, располагать; комплектовать
2) воен. дислоцировать; размещение, расположение; воен. дислокация
配置營舍 расквартировать
3) тех. устройство, установка

配给证

продовольственная карточка

配给站

распределительный пункт

配给制

карточная система

配给

снабжать; выдавать (по карточкам); распределять; распределительный

配糖物

хим. глюкозид

配糖体

хим. глюкозид

配筋

стр. распределительная арматура

配称

подходить, соответствовать; сочетаться с…

配种站

с.-х. случной пункт; пункт искусственного осеменения

配种率

с.-х. коэффициент (процент) скрещиваемости

配种

с.-х. скрещивание; спаривание, случка; искусственное осеменение

配祀

см. 配享

配电网

эл. распределительная сеть

配电箱

эл. распределительный ящик

配电盘

эл. распределительный щит

配电板

электрощиток, распределительный щиток

配电

эл. коммутация; коммутационный, распределительный
配電變壓器 распределительный трансформатор

配生忒

(англ. percent) процент
{{4-0337}}

配玄

нарцисс

配火

тех. отпуск

配流

приговорить к ссылке, сослать, отправить в изгнание (за преступление)

配汽机构

тех. распределительный механизм

配汽器

тех. распределительное устройство

配水网

тех. водораспределительная сеть

配水管网

тех. водораспределительная сеть

配水栓

водоразборный кран

配水

водораспределительный, водоразборный
配水工程 водораспределительные (водоразборные) сооружения 配水龍頭 водоразборный кран

配殿

боковые залы, кулуары

配楼

пристройка, флигель

配棉

комбинирование \ хлопка-сырца

配格

* градация (разряд) наказания ссылкой (в зависимости от тяжести преступления)

配机器匠

монтажник, наладчик

配方法

мат. метод дополнения до полного квадрата

配方员

рецептар (в аптеке)

配方

1) изготовлять по рецепту (лекарство); рецептура
2) мат. дополнить до полного квадрата

配料

мет. шихтовка; шихта

配搭儿

диал. второстепенная деталь, придаток

配搭

подбирать; прилаживать; сочетать; придавать

配手

партнёр (напр. в соревнованиях)

配所

место ссылки

配房

1) боковая пристройка, флигель
2) наложница

配成

комбинировать, составлять, подбирать (напр. краски)

配戏

играть в паре с ведущим актёром

配得过儿

подходящий, стоящий

配得过

подходящий, стоящий

配形

мат. симметричная фигура

配当金

(яп. хайтокин) дивиденд

配当

1) подбирать, комплектовать (воинские части)
2) распределять, раскладывать

配布

располагать, размещать; расстанавливать

配岛

сослать (ссылка) на острова

配属

воен. придать (войска); приданный
把飛機隊配屬給步兵師 придать стрелковой дивизии авиацию 一師和配屬給它的一分隊 дивизия с приданными ей подразделениями

配尼西灵林

(лат. penicilinum) пенициллин

配尼西灵

(лат. penicilinum) пенициллин

配对儿

1) составлять пару, сочетаться
2) спариваться, случаться

配对

1) составлять пару, сочетаться
2) спариваться, случаться

配室

младшая, второстепенная жена

配客

(англ. peck, сокр. 呌) пек (мера объёма, равная 9,09 л.)

配定

1) составлять; раскладывать; распределять
2) быть помолвленным

配子囊

биол. гаметангий

配子体

биол. гаметофит
雌配子體 женский гаметофит 雄配子體 мужской гаметофит

配子

биол. гамета
雌性配子 женская гамета 雄配子 мужская гамета

配好

подобрать; составить, приготовить (напр. лекарство)

配套

комплект
配套工作 комплектация

配头

компаньон за столом; сотрапезник

配天

*
1) быть достойным неба (по высоким нравственным качествам)
2) наравне с небом (о предках, поминаемых при жертвоприношении небу)

配备

1) располагать, расставлять
2) воен. дислоцировать; расположение, расстановка; дислокация
3) комплектовать; снаряжать; снаряжение

配器

муз. инструментовка, оркестровка

配售店

распределитель\

配售制

карточная система

配售

снабжать, распределять, выдавать (по карточкам); распределительный; нормирование продажи

配命

* согласоваться с волей (мандатом) Неба

配合

1) сочетать; соединять; подбирать; комбинировать, координировать; координация; сочетание, комбинация; аккомодация; согласованный; комбинированный
配合\飼料 комбинированные корма, комбикорм 配合的肥料 комбинированное удобрение 配合禁忌 фарм. запрещение нарушать предписанные пропорции (при изготовлении лекарств)
2) сочетаться, подходить; сочетание; брак; биол. -гамия
假配合 псевдогамия
3) мат. сочетание, комбинация, согласование; комбинаторный
配合分析 комбинаторный анализ
4) эл. согласование
天綫配合 согласование антенны
5) тех. посадка

配发

отправить в ссылку (преступника)

配匹

подбирать пару (супружескую), сочетаться

配剂

смешивать в нужных дозах, дозировать; рецептура

配列

1) приводить в порядок, выстраивать; согласовывать; комбинировать; размещать
2) мат. размещение
配列變數 сочетание, комбинация, согласование

配分法

мат. правило пропорционального деления

配分

1) распределять, раздавать; разделять; раздача
配分定則 мат. распределительный (дистрибутивный) закон
2) мат. делить пропорционально; пропорциональное деление

配准

регулировать, подгонять, налаживать

配军

отбывать наказание в ссылке (в пограничных гарнизонах); военный ссыльный

配兑

переводить (деньги); перевод (денежный)

配偶人

юр. супруг, супруга

配偶

1) супружеская чета; юр. супруг
2) сочетаться; подходить

配做

быть достойным (годным, на должность)
他不配做軍官 он не годится в офицеры (недостоин быть офицером) {{4-0338}}

配俪

пара, чета (супружеская)

配位

координата; хим. координатный, координационный
配位數 координационное число 配位聚合 координационная полимерия

配价键

координационная связь

配价

хим. координата; координационная валентность; координационный

配件儿

деталь, фитинг; части; арматура

配件

деталь, фитинг; части; арматура

配人

выдавать (выходить) замуж

配京

жив. перспектива
配京法 закон перспективы

配享从祀

сопричислиться к поминаемым в храме Конфуция, в храме предков (о мудрецах, заслуженных деятелях)

配享

сопричислиться к поминаемым \ (о мудрецах, заслуженных деятелях)

配不上

не подходит, не пара

配上

подгонять, прилаживать, подбирать


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии