Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 都

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий доу ду  
латиницей dōu  
азбукой чжуинь ㄉㄨ  ㄉㄡ 
Иероглиф 都
Русское значение
I dū сущ.
1) \ город (резиденция правителя); столица
建都учредить столицу
陪都временная (вторая) столица
名都 важнейший город

2) крупнейший промышленный (торговый) центр
煤都центр по добыче угля
鞍山是我國的鋼都Аньшань - центр металлургии нашей страны

3)* ист. город кормления, ленные земли

4) ист. крупное селение (в первый период оседлости)

5) ист. ду (административная единица из 4- х, эпоха Чжоу)

6)* пруд, озерко
都丘островок посреди озера (пруда)

7) сев.-вост. диал. липа
II dū
прил.* изящный, элегантный, красивый
洵美且都изысканно красочный и превосходный; прекрасный, чудный
都騎() отличный наездник
III наречие
1) , dōu

всё, всего, итого, вообще, в целом
全書都五十卷 книга в целом состоит из 50 томов
這樣都成 вообще это подойдёт (сойдёт), можно так и этак
都是一樣всё равно, всё одинаково

2) , dōu перед сказуемым указывает, что действие его распространяется на все подлежащие или на все обстоятельства в равной мере; все, везде, всегда; в отрицательных предложениях: нисколько, никак, ничуть, ни в какой мере, совсем (не)
全家都在社裏幹活兒вся семья работает в кооперативе
大家都搞生產все занимаются производством
今天一點兒都不冷 сегодня ничуть не холодно
他一動都不動он даже не шелохнётся

3) dou совсем, совершенно, вот-вот, уже, вот уже
飯都凉了,
快吃吧!каша совсем остыла, кушай скорее!
他都快七十歲了 ему вот-вот стукнет 70 лет; |
說得嘴都乾了 наговорился до того, что во рту совсем пересохло!

4) dou (часто корреспондирует вышестоящему 連) и то, даже
連死他都不怕 даже смерти \ не боится
連這個都不懂嗎?! даже этого \ не понимаете?!
IV гл.
находиться на… (посту); занимать (место, пост)
都卿相之位занимать посты цина и сяна
V междом.
* так!, ладно! (междометие одобрения)
VI собств.
Ду (фамилия)
Английское значение
metropolis, capital; all, the whole; elegant, refined
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2740

Написание иероглифа 都

Написание 都
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 都
ключ
номер ключа 163
черт в ключе 2
добавленных 9
всего черт 11

Чтения иероглифа 都 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) доу ду
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄉㄨ ㄉㄡ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) dou1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) то цу то мияко субэтэ
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) と つ ちょ みやこ すべて
  Чтения в корейском языке
(кириллица) то
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *do

Коды и индексы иероглифа 都

Коды в кодировках
Юникод 90fd
Биг-5 (Big5) B3A3
Джи-би-2312 (GB-2312) 363C
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63776.070
Словарь "Канси" 1274.090
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 065.51
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 39508
Словарь "Дэ джаён" 1773.010
Словарь Мэтьюза 6500
Словарь Нельсона 4769
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №3513
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6757
Телеграфный код Тайваня 6757
Прочие коды
Символьный код иероглифа BMY
Код "Цанцзе" JANL
Код "Четыре угла" 4762.7

都齐

новокит. полностью, целиком, всё

都鸟

кулик-сорока

都雅

1) красивый, изящный, изысканный
2) благовоспитанный, хорошо воспитанный, хорошего воспитания

都院

1) сокр. вм. 都察院
2) ист. военное управление (области, округа, дин. Сун)

都阃

ист. генерал-губернатор

都门

1) ворота стен столицы (также обр. в знач.: столица)
2) ворота (арки) на улицах города

都长

ист. командир гвардии (дин. Тан)
dūcháng
рослый; стройный; хорошо сложенный

都野

см. 都鄙

都鄙

1) столица и захолустье; центр и окраина
2) изящный (изысканный) и вульгарный (низкий)
3) ист. ленные земли (сановников и членов царствующего дома)

都都统

дудутун (главнокомандующий, дин. Тан)

都部

ист. центральное (главное) управление; ставка

都邑

1) город; столица
2) ист. место кормления (город); ленное владение

都运

ист. дуюнь (эмиссар по перевозке соли)

都辇

уст. столица; резиденция государя

都转

ист.
1) ведать перевозками
2) дучжуань (заведующий налогами и пограничной охраной окраинных районов, дин. Мин; ведающий перевозкой соли, комиссар по соляным перевозкам, дин. Цин)

都试

ист. всеобщая проверка (аттестация) чиновников и военной подготовки (с дин. Хань)

都讲

уст. дуцзян (а) начальник школы (училища); б) лектор курса, учитель, профессор; в) преподавать военное дело)

都虞司

ист. дуюйсы (управление военных чинов приказа внутренних дел)

都蔗

сахарный тростник

都船

1) ист. дучуань (младший чиновник водного хозяйства)
2) корабль государя

都肄

смотр и маневры (войск), большие учения

都肃政史

ист. инспектор-контролёр по судебным и уголовным делам (при правительстве Китайской Республики 1911 -1916 гг.)

都老爷

ист. прокурор; цензор

都统府

ист. управление генерал-губернатора (в провинциях Внутренней Монголии с 1912 г.)

都统

ист. дутун (а) \ губернатор; б) командующий войсками; в) генерал-губернатор провинций Внутренней Монголии с 1912 г.)
協都統 заместитель дутуна

都纂

главный составитель (напр. энциклопедии)

都管草

дудник, ангелика

都管

дудник, ангелика

都知

дучжи (а) чиновник, занимающий должность по совместительству, дин. Сун; б) учитель пения в казённом публичном доме; с дин. Сун; в) хозяин публичного дома)

都督

единолично управлять (особенно: военными делами); распоряжаться; командовать
dūdū, dūdu
ист. дуду (а) командующий войсками, главный военачальник; командир, напр. охраны; б) генерал-губернатор, с 1911 г.)

都省

ист. канцелярия его величества; кабинет министров (с дин. Суй)

都目

уст. суть, корень (напр. вопроса); важнейшие положения, основные статьи (напр. закона)

都监

1) дуцзянь (а) военный инспектор: эпоха Тан; б) военный комендант; эпоха Сун)
2) даос.отец-смотритель (управляющий дела ми монастыря)

都点检

ист. дудяньцзянь (начальник личной охраны императора, дин. Сун)

都灶

большая печь (для приготовления пищи); главный очаг

都灵

г. Турин (Италия)

都漕

ист. дуцао (чиновник по делам водных перевозок, дин. Сун)

都波

см. 都播

都水司

ист. приказ водного хозяйства (дин. Мин- Цин)

都水

чиновник по водному хозяйству

都正

ист. дучжэн (чиновник по подбору кадров, дин. Вэй)

都梁香

посконник (растение)

都梁

посконник (растение)

都校

ист., воен. командующий войсками (эпоха 5- ти династий)

都柏林

г. Дублин (Ирландия)

都柆索

г. Дуррес (Албания)

都来

новокит. все; всего лишь; целиком
都來五十有六字 здесь всего лишь 56 иероглифов

都是

все, всё; всё в целом

都昙鼓

муз. дутань (маленький барабан, заимствован из Индии)

都料匠

уст. плотник, столяр

都播

дубо (тюркская народность; с эпохи Тан)

都指挥使

ист. дучжихуйши (а) начальник дворцовой охраны, дин. Сун; б) командующий войсками провинции; в) офицер (IV класса) армии или полиции, дин. Цин)

都拉铝

тех. дюралюмин, дюралюминий

都护

ист. наместник (в вассальных государствах, с дин. Хань)

都房

помещение для выращивания цветов, теплица (обр. в знач.: любовь к добру и добродетели)

都总管

ист. дуцзунгуань (главноначальствующий в округе, дин. Сун)

都念子

бот. мангустан (Garcinia mangostana L.)

都御史

ист. начальник контрольного приказа, президент цензората (с дин. Мин)

都府

1) большой город, торговый центр; столица
2) генерал-губернатор (дин. Тан)
{{0779}}

都布

грубое полотно, холстина

都市化

урбанизация

都市人

горожанин, житель города

都市主义化

урбанизация

都市主义

урбанизм

都市

город; торговый центр; городской
都市經濟 эк. городское хозяйство 都市國家 город-государство

都居

1) * поселение у водоёма, селение на озере
2) поселиться, основать поселение

都尉

1) ист. дувэй (а) военачальник округа, области; б) начальник рода войск (колесниц, кавалерии); в) офицер III-/V класса, дин. Цин)
2) Дувэй (фамилия)

都将

ист.
1) управляющий монетным двором (дин. Сев. Вэй)
2) главнокомандующий (дин. Тан)

都察院

ист. цензорат, приказ (палата) цензорского контроля (с дин. Чжоу); контрольно-судебная палата

都家

ист. ленные земли сановников и членов царствующего дома

都宪

ист. дусянь (цензор, прокурор, дин. Мин)

都官

ист. дугуань (секретарь императора по военным или судебным делам
都官尚書 цензор-секретарь государя по военным и судебным делам, дин. Сун)

都契

уст. основная идея, главный смысл, суть

都头

ист. дутоу (а) командующий дворцовой охраны, дин. Тан; б) заместитель командующего дворцовой охраны, дин. Сун; в) вежл. солдат стражи; рядовой служащий уездной управы, дин. Юань)

都大

ист. дуда (чиновник по меновой торговле - на севере, или по чеканке монет - на юге)
dōudà, dūdà
1) сколь велик; насколько большой
那是一棟都大的房? насколько тот дом велик?
2) новокит. по сути дела; на самом деле; главным образом
都大須看各自宜на самом деле, это зависит от пожелания каждой стороны

都士

души (чиновник по разбору земельных споров и тяжб, дин. Чжоу)

都堂

ист.
1) центральный (главный) приказ канцелярии двора (дин. Суй и Тан)
2) зал заседаний министров (дин. Сун)
3) дутан (обер-прокурор, дин. Мин)
都? dūchán
поэт. город; столица

都城

1) столица
2) ист. ленные земли (дин. Чжоу)

都坐

ист. кабинет государя; приёмная во дворце (дин. Вэй)

都场

городская площадь; место сбора (собраний)

都图

1) уст. район (часть волости)
2) уст. генеральный план (карта) района

都噜

1) разговаривать с самим собою, бормотать себе под нос
2) гроздь, кисть (напр. винограда)

都啰

см. 都嚕 1)

都君

1) ист. дуцзюнь (крупное военное поселение в начальный период оседлости)
2) правитель Ду (обр. о мифическом императоре Шуне舜)
3) ист. дуцзюнь, военный губернатор

都吏

* областной инспектор (ревизор)

都司马

* ист. дусыма (военный и гражданский комиссар на ленных землях, дин. Чжоу)

都司空

* дусыкун (придворный чиновник по тюремным делам)

都司

ист. дусы (а) придворный цензор-секретарь, дин. Тан; б) вм. 都指揮使генерал-губернатор, дин. Мин; в) офицер армии или полиции IV класса, дин. Цин)

都台

ист. канцелярия его величества, главный секретариат двора (685-860 гг.)

都只

только, всё только, лишь, всего лишь, да вот только

都厢

дусян (главный полицейский инспектор)

都卫

ист. дувэй (командующий войсками провинции, начальник гарнизона города, дин. Мин)

都卢

1) новокит. все, всё; целиком, полностью
2) ист. Доулу (страна ни зап. границе Китая; эпоха Хань; жители отличались якобы особой резвостью и ловкостью)
3) стар. лазить по шесту (забава у доулусцев)

都卜勒效应

физ. Доплера эффект

都卜勒原理

физ. теория Доплера

都匠

ист. дуцзян (управляющий военным хозяйством)

都则

* дуцзэ (чин, ведавший ленны-ми землями, дин. Чжоу)

都冶

поэт. изящный, прекрасный, изысканный (о человеке; также обр. в знач.: красавица)

都军

ист. военный начальник-инспектор, военный комендант (эпоха Хань)

都内

1)* денежное хранилище (сокровищница) во дворце
2)* дворцовый казначей

都养

уст.
1) повар
2) готовить, стряпать

都兵

ист. дубин (а) командир дворцовой охраны, дин. Вэй; б) дворцовый капельмейстер, дин. Ци)

都兰族

уст. туранцы; туранский
都蘭語系 уст. туранская группа языков

都兰

уст. туранцы; туранский
都蘭語系 уст. туранская группа языков

都先拜巴扎

пoc. Исламбазар (Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР)

都元帅

ист.
1) верховный главнокомандующий (эпоха Тан)
2) военный губернатор (дин. Юань)

都候

ист. духоу (а) начальник ночного патруля; б) инспектор полиции; X в.)

都俞吁咈

* 1) междометия одобрения и неодобрения
2) обсуждать дела (с государем)

都俞

* так!, ладно! (междометие одобрения); одобрять

都保

ист. дубао (объединение в 500 дворов в системе 保甲, дин. Сун)

都作院

ист. арсенал, оружейные мастерские (дин. Сун)

都伯

уст. палач

都会

большой город, торговый центр; столица; урбанистический, городской
都會文學 лит. урбанистическая литература

都人士

1) разряженный аристократ; городской щеголь
2) житель столицы

都人

1) житель столицы
2) придворный

都亭

участковая управа (в городе); управление в посаде

都事

ист. души (цензор-секретарь императора, с дин. Суй)

都乡

ист. город и посады; районирование (города, дин. Хань)

都下

в столице; столичный


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии