qiān I гл. А 1) переселяться, переезжать; менять квартиру (место жительства); перебираться, перемещаться
從城裏遷到城外 перебраться из города за город 從舊房子裏遷出 выселиться из старого дома 孟母三遷 мать Мэн-цзы трижды меняла местожительства 遷于喬木 переселиться на высокое дерево (напр. о потревоженных птицах) 2) перемещаться; переходить; передвигаться (
напр. по службе
)
舍其坐遷 покинуть свои места (за столом) и перейти в другое место 左遷 получить понижение по службе 超遷 получить повышение вне очереди 3) отступать, удаляться; отходить
彼近其國, 有遷 они близко от своего государства, им есть куда отступить 4) расставаться; расходиться, разделяться
成而不遷 образоваться и не распадаться (напр. о брачном союзе) 5) изменяться, переменяться
時過境 времена миновали, и обстановка переменилась 履遷 постоянно изменяться гл. Б 1) перемещать, передвигать; переносить
把首都遷到新城 перенести столицу в новый город 遷苗 переселять инородцев мяо 2) перемещать по службе, переводить
遷官 перевести на другую должность 3)
уст. ссылать, высылать; отправлять (
кого- л.) в ссылку (
на поселение)
遷百姓 высылать (отправлять на поселение) байсинов (простой народ) 4) изменять, вносить изменения в…; менять местами; переносить (
напр. чувство на
кого-л.)
遷志 изменить свои устремления (цели) 遷思 перенести мысли (заботы) \ II собств. Цянь (
имя Сыма Цяня)
遷史 «Цяныни» (букв.: «История \ Цяня») 遷固 \ Цянь и \ Гу (авторы 史記 и 漢書, корифеи-историографы)