Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 道

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий дао  
латиницей dào dǎo  
азбукой чжуинь ㄉㄠˋ  ㄉㄠˇ 
Иероглиф 道
Русское значение
I сущ.
1) путь, дорога, тракт; путевой, дорожный; по дороге, на пути
這條道很好走 эта дорога очень хорошая (удобная)
這是往古北口去的道 это — дорога в Губэйкоу
軌道 рельсовый путь
道標 дорожный (путевой) знак
道邊 обочина \
道經天津 по пути проезжать через Тяньцзинь

2) путь, маршрут; тракт; астр, путь небесного тела, орбита; анат., мед. тракт
陸(水)道 сухопутный (водный) маршрут (путь)
日道 солнечная орбита
呼吸道 анат.
дыхательные пути
消化道 анат.
пищеварительный тракт

3) путь; расстояние, дистанция; курс, направление \
天道 путь движения неба
道中 на середине пути, на дистанции
北道 северный курс, северное направление

4) пути, направление деятельности; путь, способ, метод; подход; средство; правило, обычай
志同道合 стремления одинаковы, методы (пути) едины; полное единодушие
他的道去辦 делать (решать) по его способу
餬口之道 средства существования
卜,
古之道 гадать на щитах черепах — обычай древних

5) техника, искусство; уловка, хитрость; трюк
醫道 искусство врачевания
未知吳道 не знал хитрости (уловок, трюков) царства У
奇道 ловкий трюк
莫要著了(zháo le)
他的道 не надо попадаться (поддаваться) на его хитрости

6) идея, мысль; учение; доктрина; догмат
尊師重(zhòng)道 уважать наставника и ценить его идеи
門門
有道 каждая школа (секта) имеет своё учение (свою доктрину, свой догмат)
道之將行也,
與命也 если моё учение пробьёт себе дорогу, значит, так решила судьба!
吾道非也 моя мысль неверна, мой аргумент неправилен

7) резон, основание; правота; правда, истина
頭頭
有道 убедительно по всем статьям
此言類
有道者 в этих словах, похоже, есть правда
士志於道 благородный муж стремится к истине

8) филос. Дао, истинный путь, высший принцип, совершенство (напр.
道範堪仰 образец совершенства достоин обожания)

Конкретно в различных школах

А. даос. Дао, истинно сущий Путь (вездесущее начало, всеобщий чакон движения и изменения мира; высший абсолют, источник всех явлений, из которого всё исходит и к которому всё возвращается)
道通天地,
有形外 Дао пронизывает небо и землю и является трансцендентальным
道隱無名 Дао сокрыто \ и не имеет имени (названия)
道生一,
一生二… Дао родит Единое (хаос), Единое родит двух (небо и землю)…

Б. конф. высший (истинный) путь; истинно верное и его отражение в человеке; высокая принципиальность, совершенное поведение (соответствующее идеальной природе совершенного человека); высокие этические нормы, высокая мораль (которой человек должен следовать)
岡違道以幹百姓之 не выступай против высоких принципов в погоне за похвалой людской
朝聞道,
夕死可矣 познав утром истинный путь, к вечеру можешь умереть \
大哉,
聖人之道! сколь величествен истинный путь совершенномудрого!
有道 наделённый высокой моралью, высоконравственный
無道昏君 безнравственный непросвещённый правитель (государь)

В. будд.

а) (санскр. Marga) Путь Бодхи; путь к спасению, подвижничество для освобождения от перерождений

б) нирвана

в) буддийское учение
道器 сосуд для буддийского учения; человек, способный познать учение
道智 мудрость, позволяющая познать путь к спасению

9) даосизм, учение даосов; даосский монах, даос
道儒 даосизм и конфуцианство; даосы и конфуцианцы
道釋 даосизм и буддизм; даосы и буддисты
老道 почтенный даос (обращение к даосскому монаху)

10) секта, религиозный союз, религиозное тайное общество
一貫道 союз «Игуань-дао» («Всепроникающего учения», реакционно-мистическая организация китайских крестьян и помещиков, действовавшая в деревне до 1949 г.)

11) ист. дао (единица административного деления), а) провинция (дин. Тан); б) округ (дин. Мин Цин)

12) стар. (сокр. вм.
道臺) даотай, начальник округа, окружной цензор
兵備道 военно-административный даотай
勸業道 даотай по делам промышленности

13)* гид, проводник
請君釋憾于宋,
敝邑為道 прошу Вас, государь мой, обрушить гнев Ваш на царство Сун, и моё владенье станет вам подспорьем (укажет дорогу)
II счётное слово
1) дорожка; полоса; линия; счётное слово для длинных предметов
一道河 \ река
畫了三道紅線 прочертить три красных линии

2) счётное слово ворот, стен, застав (на дороге)
兩道門 двое ворот
過了一道關 миновали одну заставу
一道圍牆 \ обводная стена, каменная ограда

3) счётное слово для официальных бумаг, наказов, заданий
一道命令 один приказ
出了五道題 дать (экзаменующимся) пять тем

4) раз; счётное слово для действий
換了兩道水 дважды сменить воду
上三道茶 трижды подать кушанье
上了三道漆 покрыть лаком трижды (в три слоя)
III гл.
1) говорить, молвить; рассказывать, трактовать
他自言自語道 он сказал самому себе: «…»
常言道得好 хорошо говорит пословица:…
不敢道 не сметь сказать, не осмелиться вымолвить
便好道 среднекит.
хорошо гласит поговорка
又道是… и ещё говорится: «…»
可不道 (
道不得) ну, как тут не сказать?

2) выражать (напр, благодарность); приносить (напр, извинения)
道了謝了 выразил благодарность
道了賀了принес поздравления

3) проистекать из, опираться на…
道問學 проистекать от образованности, являться результатом образования; благодаря образованию (эрудиции)

4) среднекит. знать, ощущать, чувствовать, рассчитывать, думать
風暄雨暖,
日和柔道是農春,
不道秋 ветер так ласков и теплы дожди, солнце так светит тепло,— думаешь — это разгар весны, не ощущаешь, что осень
我道來 я рассчитываю прийти

5) среднекит. должно, следует; приходится (модальный глагол)
只道 следует только, остаётся только

6) * держать путь из…; выезжать из… (употребляется также наподобие глагола-предлога, ср. 從) из, через
諸便道長安來 посланцы прибыли из Чанъани (через Чанъань)

7) * вести за собой; править, управлять
道千乘之國 управлять княжеством в тысячу колесниц (выставляемых в армию)

8) * течь по руслу (курсу); проходить
不如小決便道 лучше дать \ стечь через небольшое отверстие \ (чем дать ей размыть плотину)
九河旣道 все реки потекли по своим руслам

9) * рит. приносить жертву духу дороги (покровителю путешественников)
道而出 отправиться в путь, принеся жертву духу дороги
III собств.
1) геогр. (сокр. вм.
道縣) Даосянь (уезд в пров. Хунань)

2) геогр. (сокр. вм.
道口鎮) Даокоу\ (населённый пункт в пров. Хэнань)
道青鐵路 жел. дорога Даокоу — Цинхуа (ветка Пекин Ханькоуской ж.-д. на террит. пров. Хэнань)

3) ист. Дао (княжество эпохи Чуньцю на террит. нынешней пров. Хэнань)

4) Дао (фамилия)
IV слово- и формообр
1) в средне- и новокитайском языке глагольный суффикс (вм. 得), наращиваемый на основы глаголов, обозначающих чувства, впечатления, напр.
信道 верить, поверить
知道 знать
覺道 чувствовать, осознать
聽道 слышать, услышать
何人
信道 кто мог бы поверить, что…?

2) среднекит. суффикс (вм. 到), указывает на достижение цели действия, напр.
說道 говорить о, перейти в разговоре к…

3) в среднекитайском языке служил родовой морфемой для слов, обозначающих части тела, напр.
腰道 поясница, талия
臉道 лицо
Английское значение
path, road, street; method, way
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  3966

Написание иероглифа 道

Написание 道
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 道
ключ
номер ключа 162
черт в ключе 4
добавленных 9
всего черт 13

Чтения иероглифа 道 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) дао
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄉㄠˋ ㄉㄠˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) dou3 dou6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) доу тоу мити иу митибику
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) どう とう みち いう みちびく
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) то
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *dhɑ̀u *dhɑ̌u

Коды и индексы иероглифа 道

Коды в кодировках
Юникод 9053
Биг-5 (Big5) B944
Джи-би-2312 (GB-2312) 3540
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 7804
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63864.010
Словарь "Канси" 1262.060
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 205.22 205.35
Словарь "Цыхай" 1326.302
Словарь Морохаси 39008
Словарь "Дэ джаён" 1754.090
Словарь Мэтьюза 6136
Словарь Нельсона 4724
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11106
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6670
Телеграфный код Тайваня 6670
Прочие коды
Символьный код иероглифа WUNL
Код "Цанцзе" YTHU
Код "Четыре угла" 3830.6

道院

даосский монастырь

道门

1) врата познания истины; даосизм
2) рел. секта
3) Даомэнь (тайное общество в деревне, участвовало в восстании Ихэтуаней, с 1949 г.на стороне контрреволюции)

道钉

ж.-д. костыль

道里

путь, расстояние \; 不可以道里計 в ли (километрах) не измеришь

道道子

см. 道道兒

道道多

хорошо осведомлённый

道道儿

1) полоска; царапина
2) способ, метод, средство

道道

см. 道道兒

道途

дорога, путь

道达

1) осведомлять, информировать, сообщать (устно)
2) (вм. 導達) довести \; привести \

道车

* экипаж, изукрашенный слоновой костью (один из императорских церемониальных экипажей)

道路以目

обмениваться многозначительными взглядами (не решаясь сказать о чём-л. вслух)

道路

1) дорога, путь, шлях; дорожный, путевой
2) действие, намерение
摸不出他的道路 не прощупать, к чему (куда) он клонит 第三條道路 третий путь (в политике)

道贺

приносить поздравления, поздравлять

道貌岸然

со строго торжественным видом; неприступный, высокоторжественный \ (также ирон.)

道貌

благочестивый (благообразный) вид; внешность учёного

道谢

выражать признательность (благодарность), благодарить

道谋

советоваться с прохожими (обр. в знач.: собирать противоречивые мнения, не прийти к решению: неразбериха мнений)

道谈

разговаривать, беседовать; болтать

道调宫

кит. муз. гун мелодии Дао (4-я из семи мелодий-ладов в тонике 宮; с эпохи Тан, в народной музыке)

道解

объяснять

道观

даосский храм

道袍

1) даосское одеяние
2) * домашнее платье (мужское)

道行

опыт, умение
dàoxìng
нравственное поведение, поступок, соответствующий требованиям высокой морали
dàoxíng
порядок, процедура

道藏

собрание даосских канонов и трактатов, свод даосских сочинений

道艺

высокая нравственность и эрудиция (образованность, культура)

道胜银行

ист. Русско-Азиатский Банк

道考

стар. окружные экзамены (у даотая, при поступлении на государственную службу)

道统

1) преемственность учения, сущность конфуцианского учения, переходящая от мудрого к мудрому, традиция \ философской школы (напр. Чжоу-гун Конфуций Мэн- цзыЧжу Си)
2) книжники, претендующие на звание единственных хранителей истины

道经

1) по пути проезжать, быть проездом в…
2) даосский канон (особенно: первая часть трактата Лао- цзы)
3) книга, истину содержащая (напр, конфуцианский канон в устах конфуцианца)
4) читать (трактовать) канон (о даосе, читающем молитвы по покойному)
{{4-0097}}

道纪司

областной уполномоченный по делам даосской веры (дин. Цин)

道箓

даосские пророческие книги (якобы полученные от небесных духов)

道童儿

юноша-даос

道童

юноша-даос

道碴

ж.-д. балласт

道破

объяснять (разъяснять) по существу, вскрывать, показывать (природу, характер чего-л.)

道砟

ж.-д. балласт

道眼

1) будд. глаз, различающий истину; прозрение
2) диал. скрытый смысл, намёк
3) способ, метод, выход

道真

истина, правда; справедливость

道白

театр. разговорный диалог (монолог, в противоположность пению); говорит (ремарка)

道理

1) резон, разумное основание; \ причина, логика
說得很有道理 сказано очень убедительно (резонно) 有什么道理 в чём тут причина?; где \ логика? 懂道理 разбираться в вещах, обладать здравым смыслом
2) суть, смысл, содержание
講新工作的道理 объяснять, в чём суть новой работы
3) способ, подход
他有什么道理寫得那麼好? как ему удаётся писать так красиво? dàolǐ
1) истинный путь, истинное учение; истина
2) справедливость, \ мораль; высшие принципы

道班

путевая бригада; 道班工人 путевой рабочий

道渣

ж.-д. балласт

道流

даосская школа, даосы

道民

1) даосские монахи
2) даос. верующие, приверженцы даосизма
3) * направлять народ (на путь истины)

道殣

* умерший от голода на дороге

道正司

окружной уполномоченный по делам даосской веры (дин. Цин)

道歉

приносить извинения, извиняться; выражать сожаление (напр. по поводу происшедшего)

道次

по дороге, в пути

道检

высшие правила, высший закон

道根

конф. основа основ, главные принципы, источники истины (снисходительность и справедливость как основы 仁義 гуманности и долга)

道树

будд. дерево Бодхи, древо познания истины (дерево, под которым Шакья-муни достиг нирваны)

道标

путевой столб; дорожный знак; веха

道林纸

веленевая бумага (типографская)

道术

1) даосская магия, колдовство, волшебство (даосскими методами)
2) добродетель и учёность

道末

последний из даосов, я (уничижительное самоназвание даосских монахов)

道木

ж.-д. шпала

道服

1) даосское одеяние; монашеское платье
2) будд. ряса
3) дорожное платье

道是

1) воистину, поистине
2) среднекит. (вм. 倒是) наоборот, тем не менее

道时

времена года

道教

1) даосская религия, даосизм
2) учение об истинном пути

道故

говорить о старой дружбе, вспоминать былое

道揆

принципиальный подход; высшие принципы как руководящее начало (для правителя)
{{4-0068}}

道拜

кланяться согнув колена (при приветствии); поклон с приседанием

道情

даосские напевы (музыкально-поэтическая форма, родившаяся на основе даосских душеспасительных песнопений; исполняется в сопровождении бамбукового барабанчика)

道恼

выражать соболезнование (сочувствие)

道心

1) натура, близкая к совершенству
2) стремление к истинному пути, наклонность к добру
3) будд. ищущий (истинного пути) ум

道德家

моралист

道德学

этика

道德

1) нравственность; честность; добродетель; этика, мораль
2) конф. истина (возвещённая древними) и отражение её (в конфуцианце)
3) даос. дао (высший закон) и дэ (отражение его в мире и человеке)

道得

среднекит. (вм. 到得) достигнуть, дойти до

道录司

столичный уполномоченный по делам даосской веры (с дин. Мин)

道引

1) вести за собой, идти во главе, открывать шествие; руководить
2) даос. управлять своим дыханием

道府

окружная управа; канцелярия даотая (дин. Цин)

道床

ж.-д. покрытие дороги; балласт

道师

1) даосский маг, кудесник (готовящий пилюлю бессмертия)
2) см. 導師

道巾

головная повязка даоса

道差

даочай (чиновник, ведавший поездками императора)

道左

левая обочина; слева от дороги (в древнем Китае знатного гостя обычно встречали стоя с левой стороны дороги)

道岸

конец пути
登道岸 взойти на дальний берег (обр. в знач.: успешно сдать экзамены)

道岔

1) разветвление дороги
2) ж.-д. стрелочный перевод, стрелка

道山

сокр. вм. 道家蓬萊山 (миф. даосская священная гора Пэнлай)
1) Пэнлай, гора бессмертных, обитель небожителей
歸道山 отправиться на гору бессмертных (обр. в знач.: умереть, отправиться на тот свет)
2) Пэнлай (обр. в знач.: место встреч культурных людей и писателей, средоточие культуры; ср. Парнас)

道尹

даоинь, начальник округа (должность, вм. 道臺, с 1912 г.)

道家

1) даос
2) философы-даосы, даосская философская школа

道宫

см. 道調宮

道官

стар.
1) уполномоченный по делам даосской веры (чиновник, дин. Цин)
2) чиновный ранг даосским наставникам; даос с чиновным рангом (дин. Тан)

道学院

богословское училище

道学气

начётничество; педантизм

道学先生

сухой начётчик, педант, книжный червь

道学

1) даосское учение
2) неоконфуцианство (главным образом Сунского периода)
<>假道學 лжегуманист, человек под маской положительного героя

道子

1) полоска (напр. света, воды); струя, луч
2) царапина

道婆子

послушница

道姑

даосская монахиня

道妆

одежда (ряса) даосской монахини

道契

1) акт на право вечной аренды (иностранной концессии)
2) узы прочной дружбы; истинная дружба
3) проникновение в высокие нравственные учения; тяга к высшим идеалам

道大莫容

конф. истина (учение Конфуция) так велика, что никто вместить её не может

道处

среднекит. (вм. 到處) повсюду, повсеместно

道士冠

шапка даоса; даосская шапка

道士

1) даос, \ исповедующий даосизм
2) даос-волшебник, маг, волшебник
3) праведник, совершенный человек; святой
4) будд, монах; 女道士 даосская монахиня

道埂子

неровность, выступ на дороге, кочка

道场

1) (санскр. Bodhimandala) молельня, место для религиозных обрядов; религиозные обряды
2) будд. монастырь; храм

道地

1) замолвить слово, похлопотать (о ком-л.)
2) местный, местного производства (о продукции)
3) верный, правильный; истинный, чистый, настоящий; соответствующий, подходящий (интенсивная форма: 道道地地)

道在屎溺

даос. Дао содержится даже в испражнениях и моче; Дао вездесуще (по Чжуан-Цзы)

道喜

поздравлять; приносить поздравление

道味

сокровенные глубины даосизма; учение даосов

道员

окружной начальник, даотай, правитель округа

道听途说

подслушивать на дорогах и рассказывать на тропинках (обр. в знач.: питаться слухами; сплетничать, болтать; сплетни, пустые слухи)

道听涂说

подслушивать на дорогах и рассказывать на тропинках (обр. в знач.: питаться слухами; сплетничать, болтать; сплетни, пустые слухи)

道君

небесный гений (букв. государь, почтительное название главных святых в иерархии даосских бессмертных)

道号

второе имя (прозвище) последователя даосизма

道右

1) правая обочина, справа от дороги
2) * передовой царский ездовой (сопровождал государя при выезде в «экипаже слоновой кости», см. 道車)

道台

даотай (а) начальник округа; б) чиновник, заведовавший какой-л. отраслью провинциального управления; дин. Цин)

道叫

1) говорить во весь голос (громким голосом); во всеуслышание заявлять
2) разбалтывать, выбалтывать (что-л., для общего сведения)

道口儿

начало улицы; перекрёсток

道口

ж.-д. переезд

道叙

диал. беседовать, толковать между собой, обсуждать

道友

единоверец

道叉

см. 道岔

道劳

благодарить за труды; благодарственный

道力

1) умение, опыт, сноровка
2) усилия (работа) над собой, труды ради постижения принципов учения

道别

прощаться (перед отъездом)

道冲

большая дорога; тракт, главная артерия, магистраль; важный перекрёсток, район оживлённого уличного движения

道冠儿

даосская шапочка

道具

1) буддийская ритуальная утварь, предмет культа
2) театр реквизит, бутафория
小道具 мелкая бутафория
3) яп. утварь

道光

1) слава высокой добродетели
2) будд. свет истины, буддизм

道儿

1) путь, дорога
道兒上 в пути, по дороге
2) подход, способ, средство
3) мысль, соображение, замысел
4) царапина, полоса (на предмете)

道俗

\ монахи и миряне

道体

1) кит. филос. сущность «Дао»; сущность
2) уст., вежл. Ваше здоровье

道会司

уездный уполномоченный по делам даосской веры (дин. Цин)

道人

1) даос; адепт даосизма
2) диал. уборщик в буддийском храме
3) даос. святой, бессмертный; отшельник; маг
4) будд. монах
5) нравственный человек

道书

даосское сочинение, даосский трактат

道乏

выражать признательность, благодарить за хлопоты

道义交

истинная дружба; дружба полностью разделяющих взгляды друг друга людей; истинный (задушевный) друг

道义

нравственность, честь, мораль; моральные принципы; сознательность
道義上的支持 моральная поддержка

道举

ист. экзамен по даосской классике (в системе 科舉, вводился при дин. Тан)

道主

даосский монах

道不的

среднекит. ведь говорят, что…, как говорят…, как тут не сказать (не вспомнить поговорку): «…»?
道不的«家富小兒驕» как говорится: «если дом богат, дети балованы»

道不拾遗

на дорогах не подбирали утерянного (обр. в знач.: чистота и простота нравов, о патриархальных обычаях)

道不得

среднекит. ведь говорят, что…, как говорят…, как тут не сказать (не вспомнить поговорку): «…»?

道不去

не годиться; нерациональный; неправильный

道…不…

диал. не… и не… (между антонимами- прилагательными)
道長不短 не длинный и не короткий 道多不少 не много и не мало

道拉吉利峰

гора Джаулгири (Непал)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии