Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 遇

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 遇
Русское значение
читается yóng I гл. А
1) встречаться \, съезжаться, сходиться
訪友不遇 пойти навестить друга, но не встретиться с ним (не застать его дома)
不期而遇 встретиться, не договариваясь (случайно)

2) сходиться во взглядах, приходить к согласию; ладить друг с другом, находить общий язык
子父責善,
而不相遇也 сын отца упрекал и поучал добру, и между ними произошёл разрыв

3) сходиться, схватываться (в борьбе, на поле брани)
七遇皆北 семь раз сходиться и каждый раз терпеть неудачу

4) равняться, сравниваться; состязаться
以與王遇 равняться в этом с ваном

5) доставаться, добываться
凡生之難遇而死之易及,
以難遇之俟易及之死,
可執念哉?! кому же, однако, может прийти в голову обращать жизнь, которая даётся так трудно, в ожидание смерти, которая достигается так легко?!

6) иметь удачу (счастье, успех); везти
賢不賢,
性也;
遇不遇,
命也 быть или не быть мудрым ― это зависит от природы; быть или не быть удачливым ― это зависит от судьбы

7)* находить себе применение (постоянный пост, службу); приходиться по вкусу (начальнику), завоёвывать благосклонность (старшего)
仲尼干七十餘君,
無所遇 Конфуций просил места более чем у 70 владетельных князей, но ни у кого не нашёл себе применения

8) случаться, встречаться в жизни
百年不遇 не встречаться и раз за сто лет; очень редкий
гл. Б
1) вcтречать \; наталкиваться на
遇到了一個朋友 встретить приятеля
遇丈人以杖荷條蓧 повстречал на улице пожилого человека, который нёс через плечо на посохе корзину для сорной травы

2) сталкиваться с, подпадать под; становиться жертвой (объектом)

подвергаться, потерпеть (перед глаголом: образует пассивную конструкцию)
遇疾 слечь больным
遇盜 подвергнуться ограблению, быть ограбленным
遇奪釜鬲於塗 быть ограбленным на дороге грабителями, отнявшими котёл и треножник

3) принимать; оказывать гостеприимство, устраивать приём (кому-л.)
禹未之遇 Юй не принял (не встретил) её
遇之甚厚 принять его весьма щедро (гостеприимно)

4) выставлять против; мериться (равняться) силами с…
無用吾之所短遇人之所長(cháng) не надо выставлять то, в чём ты слаб, против того, в чём противник силён

5) получать (возможность); выпадать, выходить
遇機會 выпал хороший случай; получить возможность
筮之,
遇大有之乾(qián) когда гадали об этом, выпали гексаграммы Да-ю и Цянь
II гл.-предлог
когда столкнёшься с…; в случае, когда; случись…, буде…; при… (начинает условную или условно-временную конструкцию)
遇\… 時 в случае…; случись…
遇必要時 в случае необходимости, когда будет необходимо
遇機會 буде случится, что…; буде представится случай…
III сущ.
1) счастливое совпадение (происшествие), счастливая случайность
巧遇 замечательное (счастливое) происшествие
佳遇 превосходный случай
千載一遇 один шанс за целое тысячелетие

2) свидание, встреча; приём
厚遇 щедрый приём, тёплое гостеприимство
冬遇 зимний приём, зимняя аудиенция местным князьям
IV прил./наречие
1) вм. 偶 (случайный; от случая к случаю)

2) вм. 愚 (неразумный, глупый)
V собств. и усл.
1) юй (7-я рифма тонав рифмовниках; седьмое число в телеграммах)

2) Юй (фамилия)
{{4-0137}}
Английское значение
meet, come across, encounter

Написание иероглифа 遇

Написание 遇
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 遇
ключ
номер ключа 162
черт в ключе 4
добавленных 9
всего черт 13

Изучите написание иероглифа 遇

Прописи 遇

Чтения иероглифа 遇 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) юй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄩˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jyu6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) гуу ку aу мотэнaсу тaмaтaмa
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ぐう く あう もてなす たまたま
Чтения в корейском языке
(кириллица) у
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *ngiò

Слова, начинающиеся с иероглифа 遇

遇面

встречаться, видеться

遇雷

наскочить на мину

遇雨

попасть под дождь

遇难

попадать в беду; терпеть неудачу; терпеть бедствие; погибать; пасть жертвой
遇難信號 сигнал бедствия (на море) yùnán
сталкиваться с трудностями

遇险地

место крушения

遇险

1) терпеть аварию (крушение, бедствие); авария, крушение
遇險信號 сигнал бедствия
2) попадать в опасное положение; находиться в опасности

遇闰银

см. 遇閏加征

遇闰加征

повышенное обложение налогом в високосный год (со вставным 13- м месяцем по лунному календарю; практиковалось при дин. Мин и Цин)

遇閏加徵

повышенное обложение налогом в високосный год (со вставным 13- м месяцем по лунному календарю; практиковалось при дин. Мин и Цин)

遇赦

попасть под амнистию

遇诸途

повстречать на дороге (на пути)

遇见

1) встречать; встречаться с…; наталкиваться на…; сталкиваться с…; заставать; находить; иметь случай увидеть, обнаруживать
遇不見 не \ встретить, \ не находить, не обнаружить
2) попадать |в…, на…, под…\]; подвергаться, терпеть, испытывать; нарываться, наскакивать, налетать (на что-л.)

遇缘

встречать (иметь) удачу; быть счастливым; везти

遇着

повстречать; встретиться с…; застать

遇机

иметь случай; представляться случаю; при \ случае

遇有

1) случилось так, что; получилось, что
2) если бы \; буде…; случись, что…

遇时

попадать в подходящее время; иметь (обретать) подходящий случай; встречать счастливое стечение обстоятельств; при удобном случае

遇旧

встретить старого друга (знакомца)

遇救

быть спасённым, находить спасение, спасаться

遇战

\ встречный бой

遇巧

1) как раз вовремя, кстати, удачно, к счастью
2) встречать (иметь) удачу (счастье); везти

遇害

быть убитым (погубленным), погибнуть

遇坎

попадать в трудное положение, испытывать затруднения

遇合

1) встречать (кого-л.) и находить (у него) признание; встреча, увенчанная признанием (единодушием; первоначально ― об учёном-мыслителе, который, встретив государя, удостоился у него признания своей государственной мудрости и потому стал царским советником и учителем)
2) встреча, увенчавшаяся единодушием (взаимной привязанностью, взаимным влечением, единением, взаимопониманием); единение, единодушие, взаимопонимание; взаимная привязанность, взаимное влечение
3) случайное совпадение, случай

遇刺

быть (становиться) жертвой покушения; подвергаться покушению

遇到

встречать; встречаться с…; наталкиваться на…; сталкиваться с…; заставать; попадать в… (на…, под…)

遇便

находить (встречать, иметь) возможность; при удобном случае

遇人不淑

найти себе неподходящего человека, выйти замуж неудачно (за неподходящего человека)

遇人

встретить человека; повстречаться (с кем-л.)

遇事生风

1) по любому поводу поднимать шум, пользоваться любым случаем, чтобы создавать склоку (раздоры)
2) уст. при любых обстоятельствах действовать быстро и решительно

遇事

сталкиваться с происшествием (событием, делом); случаться чему-л.; случись что-л., в случае како-го-л. события (происшествия); когда что-л. случается

遇不遇儿

сев.-вост. диал. трудно найти; редко встречается; редкий; от случая к случаю

遇上

1) * место встречи
2) встретиться; попасть \
遇上空襲 попасть под воздушное нападение

Коды и индексы иероглифа 遇

Коды в кодировках
Юникод 9047
Биг-5 (Big5) B94A
Джи-би-2312 (GB-2312) 5376
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 6560
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 63857.160
Словарь «Канси» 1261.070
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 142.07
Словарь «Цыхай» 1324.401
Словарь Морохаси 38988
Словарь «Дэ джаён» 1751.100
Словарь Мэтьюза 7625
Словарь Нельсона 4715
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11191
Прочие коды
Символьный код иероглифа WKLZ
Код "Цанцзе» YWLB
Код «Четыре угла» 3630.2
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6657
Телеграфный код Тайваня 6657
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1080

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии