I féng гл. 1) встретиться с (
кем-л.); натолкнуться на (
что-л.)
卒然逢之 нежданно-негаданно встретиться с ним 逢此百凶 столкнуться со всеми этими бедами, попасть в полосу всех этих несчастий 2) идти навстречу; потакать, потворствовать, угождать
逢君之惡 потворствовать злым поступкам государя 3) приходиться, случаться, наступать (
также глагол-предлог, см. ниже, III)
逢直千載之一會 встреча, которая (случай, который) случается раз в тысячу лет II féng гл.-предлог когда бы ни случилось…; вс який раз, как настаёт…; вводит обстоятельство времени, часто ему предшествует 每
méi «каждый раз»
逢初一, 喫餃子 каждое первое число \ есть пельмени \
逢星期三開會 проводить собрание каждую среду
\
逢節日,
他總要去問候他從前的老師 каждый праздник (каждый раз, как случается праздник) он всегда идёт навестить своего прежнего учителя
III féng прил. /наречие широкий, обильный; богатый; мощный; могуче, широко
身其康強, 子孫其逢! сам он будет здоров и силён, о, как богат он будет потомством! 逢涌原泉 мощно бьющий фонтаном источник IV páng собств. Пан (
фамилия)
逢蒙 Пан Мэн (знаменитый стрелок древности)