I гл. А 1) важничать, напускать на себя значительный вид
逞着不說 молчать с многозначительным видом 2) добиваться своего; завершаться удачей; удаваться
其志未逞 его стремления (цели) не были осуществлены (не были достигнуты) 3) получать (находить) удовлетворение; наслаждаться, тешить сердце
淫刑以逞, 誰則無罪? если злоупотреблять наказаниями и находить в этом удовольствие, то кто окажется невиновным? 求逞 искать удовлетворения (удовольствия) гл. Б 1) проявлять, показывать (
что-л.); хвастаться, щеголять (
чём-л.)
逞英雄 щеголять геройством, строить из себя героя 2) тешить, ублаготворять, потакать (
напр. страстям
)
逞性子 потакать своему нраву, тешить свой (дурной) нрав 今民餒而君逞欲 ныне народ ваш голодает, а Вы, государь, заняты удовлетворением своих желаний (страстей) 3) распускать, снимать, расслаблять
逞顏色 снимать напряжённое выражение лица, принимать обычную мину II прил./наречие 1) сильный, крепкий; сильно, упорно
驕逞 горделивый и сильный 2) полный; полностью, в полной мере
不可億逞 нельзя рассчитать до конца {{
逞欲畋нет иероглифа испытывать сильную тягу к охоте и рыбной ловле}}