упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 走 |
номер ключа | 156 |
черт в ключе | 7 |
добавленных | 5 |
всего черт | 12 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | юе хо |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄩㄝˋ ㄏㄨㄛˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | jyut6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | эцу оти кaцу | коэру косу |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | えつ おち かつ | こえる こす |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | воль |
(латиница) | |
(хангыль) | 월 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *hiuæt |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8d8a |
Биг-5 (Big5) | B656 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 543D |
Джи-би-кей (GBK) | C7F7 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 53480.020 |
Словарь "Канси" | 1216.280 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 476.08 |
Словарь "Цыхай" | 1285.302 |
Словарь Морохаси | 37108 |
Словарь "Дэ джаён" | 1686.110 |
Словарь Мэтьюза | 7698 |
Словарь Нельсона | 4542 |
Словарь Ошанина | том None, иероглиф №None |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 6390 |
Телеграфный код Тайваня | 6390 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | BOHZ |
Код "Цанцзе" | GOIV |
Код "Четыре угла" | 4380.5 |
цыплёнок, курочка
1) южные птицы
2) павлин
1) искусный наездник
2) отборная конница (дин. Тан)
лит. тавтофоническая рифма (порок стихосложения, напр. рифмовать 清 и青)
трансурановые элементы
спорт кросс; бег по пересечённой местности
1) переступать, переходить; превышать, превосходить
2) пересекать, проходить поперёк (через)
1) сойти с рельсов
2) выйти из колеи; нарушить нормы поведения; ненормальный; экстравагантный
переступать, переходить через; выходить за \
1) лёгкий, беззаботный; легко, небрежно
2) ещё более, всё сильнее и сильнее
越… 越… yuè…yuè…
чем…,тем…
越早越好 чем раньше, тем лучше 越說越氣чем больше говоришь, тем больше сердишься
Юэчжицзе (фамилия)
кит. муз. лад юэдяо (первая из семи мелодий- ладов по тонике 商, с эпохи Тан, в народной музыке)
см. 趣話
юр. возбудить дело в высшей судебной инстанции (минуя низшую)
кит. муз. юэцзюэ (седьмая типовая мелодия в тоне 角 цзюэ)
ж.-д. сквозная станция, станция обгона
* затем, когда же
стар., рит. перешагнуть через постромки погребальной колесницы; остановить погребальный кортеж для поклонения Небу и Земле
миновать, перескочить через промежуточные ступени (инстанции); не по инстанции, через голову (напр. начальника)
越級起訴 возбудить дело (процесс) в высшей судебной инстанции (минуя низшую)
юэский обжиг (марка синего фарфора, с нынешней террит. прав. Чжэцзян; эпоха Тан)
юэский обжиг (марка синего фарфора, с нынешней террит. прав. Чжэцзян; эпоха Тан)
зоол. турач китайский (Francolinus chinensis)
эволюция видов
переходить (преступать) границы приличия, нарушать этикет
кит. мин. юэское точило, баранья печень (мелкозернистый точильный камень)
{{3-0931}}
сев. диал. вопреки (напр. чьему-л. мнению, желанию)
越着父母作事 работать (служить) вопреки желанию родителей
вьетнамск. Вьетмин (партия единого национального фронта Вьетнама)
越盟軍Народно-освободительная армия Вьетнама
нарушать (переходить) границу; вторгаться в чужие владения; нарушение границы
бот. дыня коноруон (Сисиmis melo L. var. conoruon Makino)
миф. двуглавая змея (по поверью, увидевший ее должен умереть)
миф. двуглавая змея
бамбук юэван (низкорослый, произрастает на склонах в Яньчжоу, пров. Чжэцзян)
1) бот. кокос, кокосовая пальма (Cocos nucifera L.)
2) кокосовый орех
зоол. восьмилучевой коралл (Virgularia)
бежать (вырваться) из тюрьмы
деревенская ласточка; стриж
чем больше живёшь, тем больше деградируешь (обр. в знач.: становиться отсталым, выживать из ума)
вне последовательности, через очередь; внеочередной
бот. брусника (Vaccinium vitisidaea L.)
1) бот. зантоксилюм айлантовидный (Zanthoxylum ailanthoides Sieb. et Zucc)
2) Юэцзяо (фамилия)
копьё (протазан) из царства Юэ, юэский трезубец
бот. гардения цветущая (Gardenia florida L.)
чем дальше \
天氣越來越熱 погода чем дальше, тем становится жарче
превысить полномочия; превышение власти
через месяц; спустя месяц, на следующий месяц
мат. трансцендентная кривая
назавтра, на следующий день; через день
знахарство, шаманство, чародейство; искусство заклинаний (по названию царства Юэ)
разбрасывать; рассыпать, рассеивать
миновать реестр; без упоминания в реестре (получить титул не в порядке заслуг)
шелк. зимующая грена
через год; на следующий год
пропустить, перескочить через двойной лист (при написании сочинения на экзаменах)
1) расстилать тростниковую циновку
2) сплетать тростник в циновку
* юэсисоу (народность, проживала на востоке нынешней пров. Юньнань и на западе нынешней пров. Гуйчжоу)
спустя (через) ночь; после ночи
нарушать (переходить) границу, вторгаться в чужие владения; нарушение границы
ещё более, всё более и более, всё сильнее, всё больше
зоол. Tilapia mossambiса (пресноводная рыба сем. рифовых)
вьетнамский язык
донг (вьетнамская ден. единица)
вьетнамец; вьетнамцы
Юэлэ (фамилия)
ещё более, всё более и более
театр шаосинская музыкальная драма
1) преступать предел; выходить за рамки приличия (долга)
2) превышать пределы своих обязанностей (возможностей)
выходить (переходить) за…; быть вне…
越出範圍 выходить за рамки (пределы); быть вне рамок
в царстве Юэ его (высоко летящего лебедя) сочли за утку, а в царстве Чу за ласточку приняли (обр. о полном недоразумении)
(яп. экису) экстракт
рыб. зимовальный пруд
зимостойкость
рыб. место зимовки, зимовка
зимовать; зимовка; перезимовка; зимующий; зимний
越冬作物 зимующие культуры 越冬洄游 зимовочная миграция (рыб)
браться не за своё дело, превышать свои полномочия (по тексту Чжуан-цзы: даже если повар плох, то не надо становиться на его место и бросать дело своей компетенции)
браться не за своё дело, превышать свои полномочия (по тексту Чжуан-цзы: даже если повар плох, то не надо становиться на его место и бросать дело своей компетенции)
чем дальше \
天氣越來越熱 погода чем дальше, тем становится жарче
в полном беспорядке; беспорядочно
спорт вне игры; в офсайте
поэтому, вследствие этого; по этой причине
Вьетнам