Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 赐

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цы  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄙˋ  ㄘˋ 
Иероглиф 赐
Русское значение
cì; книжн. также I гл.
жаловать; удостаивать; даровать, давать; ниспосылать; снисходить; удостаивать согласием (участием); оказывать милость (благодеяние, любезность)
乞賜回音 этист. прошу удостоить ответом
賜之金 жаловать его золотом
君來賜命 вы снизошли к нам \ приказом (мандатом на управление)
賜盟 удостоить согласием на союзный договор
此天所以賜我 вот что ниспослано мне небом
賜可 даровать разрешение, милостиво дозволить
II сущ.
1) конец; окончание; завершение; исчерпание
無賜 не иметь конца; бесконечный, нескончаемый; неисчерпаемый

2) милость, благодеяние; любезность; дар
受(蒙)賜 удостоиться \ милости (любезности)
拜賜 благодарить за благодеяние (любезность, дар, любезный подарок)
III собств.
Сы (фамилия)
Английское значение
give, bestow favors; appoint
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  787

Написание иероглифа 赐

Написание 赐
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 赐
ключ
номер ключа 154
черт в ключе 7
добавленных 8
всего черт 15

Чтения иероглифа 赐 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цы
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄙˋ ㄘˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ci3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 赐

Коды в кодировках
Юникод 8d50
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 344D
Джи-би-кей (GBK) E2D9
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63648.030
Словарь "Канси" 1213.211
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13530
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6337
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа LORO
Код "Цанцзе" BOAPH
Код "Четыре угла" 7682

赐鱼

жаловать рыбу (при дин. Тан: кошель с верительной биркой- мандатом в виде серебряной или золотой рыбки для 5-4 или 3-1 классов соответственно)

赐顾

эпист. жаловать благосклонностью; удостаивать вниманием

赐酺

высочайше удостоить угощением вином (приглашением на такое угощение); милостиво разрешить общие угощения вином (в старом Китае со времён дин. Хань)

赐遣

жаловать, одарять

赐赏

награждать, жаловать

赐赉

подарок, дар; награда; пожалование

赐贺

удостаивать поздравления

赐谥

ист. \ жаловать посмертное имя (посмертный титул) (по заслугам)

赐谥

ист. \ жаловать посмертное имя (посмертный титул) (по заслугам)

赐见

удостаивать аудиенции

赐胙

* высочайше жаловать мясом от жертвоприношений

赐绯

жаловать тёмно-красной тканью (правом носить одежду из такой ткани; при дин. Тан это право принадлежало чинам от 5-го класса и выше)

赐给

даровать; жаловать

赐紫

жаловать пурпуром (правом носить такую одежду; при дин. Тан это право принадлежало чинам от 3-го класса и выше)

赐福

даровать счастье, ниспосылать милости

赐祭

высочайше удостаивать жертвоприношением (по случаю смерти сановника); послать представителя (императора) для произнесения высочайшей траурной речи (на похоронах заслуженного лица)

赐示

1) эпист. быть любезным сообщить, удостаивать известием (письмом)
2) указывать, показывать

赐田

ист. высочайше пожалованная земля, жалованное угодье (за особые заслуги)

赐环

ист. жаловать кольцо (ожидающему ссылки чиновнику в знак амнистии и разрешения вернуться на службу); вернуть из ссылки

赐玦

ист. жаловать нефритовую подвеску (ожидающему ссылки чиновнику в подтверждение того, что наказание остается в силе и он должен начать его отбывание); отправить в ссылку

赐爵

1) высочайше жаловать титулом (за заслуги, при дин. Цинь, Хань, Троецарствии)
2) жаловать чарой вина

赐火

жаловать (даровать) огонь (в знак разрешения зажечь огонь в день 清明 Цин-минв память погибшего от огня в VII в. до н. э. 介之推 Цзе Чжи-туя)

赐氏

* жаловать (даровать) фамилию (бесфамильному)

赐死

ист. высочайше позволять умереть (повелеть покончить самоубийствомпровинившемуся чиновнику)

赐板

ист. назначать на номинальную должность, жаловать синекурой (практиковалось в отношении лиц, достигших преклонного возраста 90-100 лет)

赐教

вежл. снизойдите дать совет (указание), \ не откажите в совете (в разъяснении, в указаниях)

赐惠

удостаивать милости, оказывать любезность

赐恩

оказывать милость (любезность)

赐恤

жаловать пособием (по положению и заслугам) семью умершего чиновника
{{3-0483}}

赐帛

1) высочайше пожаловать \ шёлковый шнур (провинившемуся для самоудавления, в старом Китае)
2) даровать (посылать в дар) шёлковые ткани

赐履

ист.
1) высочайше жаловать вотчину
2) жалованная вотчина
3) перен. жаловать (предоставлять) должность правителя местности (местного чиновника)

赐寿

высочайше удостаивать ценными подарками ко дню рождения (высших чиновников при дин. Цин)

赐宴

высочайше жаловать пиршеством, задавать царский пир (до дин. Цин)

赐官

* высочайше назначить наместником в собственную вотчину

赐存

эпист. жаловать, удостаивать, любезно предоставлять

赐姓

1) ист. \ жаловать фамилию (о китайских царях, присваивавших заслуженным подданным фамилии выдающихся лиц, частоцарскую фамилию)
2) жалованная фамилия

赐奠

высочайше удостаивать присутствием при жертвоприношениях (на траурном обряде по князю императорской крови или по другому высшему сановнику: по регламенту, дин. Цин)

赐复

1) эпист. удостоить ответом
請即賜復прошу удостоить скорым ответом
2) освободить от трудовой повинности и налогов

赐地

жалованная (надельная) земля

赐告

уст. \ жаловать отпуск (чиновнику)

赐号

даровать (жаловать) почётное прозвание

赐册

1) наградной рескрипт императора; свод наградных рескриптов
2) издать наградной рескрипт

赐光

эпист. удостоить (почтить) присутствием (посещением), пожаловать

赐假

жаловать отпуском

赐信

эпист. удостаивать известием (вестью, сообщением)

赐保命

мед. спермин

赐予

даровать; жаловать; удостаивать

赐书

1) книга, полученная в качестве высочайшего дара
2) эпист. удостаивать письмом

赐与

даровать; одарять, жаловать


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии