Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 责

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзэ чжай  
латиницей zhài  
азбукой чжуинь ㄗㄜˊ  ㄓㄞˋ 
Иероглиф 责
Русское значение
zé; zhài I сущ.
1) ответственность; обязанность, долг; должность; функция, назначение, предназначение, роль
有責 нести ответственность (обязанность); иметь назначение (функцию); отвечать, быть обязанным (должным)
分工明確,
各有專責 при чётком разделении труда у каждого есть свои (особые) функции
保衞祖國, 人人
有責 защищать отечество ― долг (обязанность) каждого \
解究責革 передача под следствие и отрешение от должности

2) укор, упрёк; порицание; выговор; обвинение; взыскание; наказание
待責 ожидать выговора (наказания)

3) zhài вм. 債 (долг; заём)
II гл.
1) возлагать ответственность; вменять в обязанность; обязывать; поручать; заставлять; требовать; спрашивать (с кого- л.); взыскивать
責其一年完成 обязать выполнить \ в один год
宋多責賂于鄭 царство Сун всё время вымогало подачки у царства Чжэн
歸其劍而責之金 возвратил меч и потребовал деньги \
責賦 взыскивать подати

2) искать, доискиваться; добиваться; домогаться; требовать
求全責備 добиваться безукоризненности и требовать совершенства
循名責實 требовать соответствия сущности (содержания) имени (названию)

3) корить, укорять, упрекать, винить, обвинять, порицать, выговаривать; осуждать; призывать к ответу
痛自刻責 горько упрекать себя
責人從寬,
責己從嚴 будь великодушен, когда винишь других, и строг, когда обвиняешь себя

4) налагать наказание; взыскивать; наказывать; карать
笞責 наказать батогами
責銀наложить денежный штраф

5) быть ответственным \; нести ответственность \; отвечать \; быть обязанным
責買綢緞器血等物 нести ответственность за закупку шёлковых тканей, посуды и прочего

6) zhài вм. 債 (брать в долг)
Английское значение
one`s responsibility, one`s duty
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  956

Написание иероглифа 责

Написание 责
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 责
ключ
номер ключа 154
черт в ключе 7
добавленных 4
всего черт 11

Чтения иероглифа 责 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзэ чжай
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄗㄜˊ ㄓㄞˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zaak3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 责

Коды в кодировках
Юникод 8d23
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 5470
Джи-би-кей (GBK) CFCD
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63626.030
Словарь "Канси" 1213.211
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5435
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6307
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа CILO
Код "Цанцзе" QMBO
Код "Четыре угла" 5080

责驾

1) ругать, бранить, срамить, поносить; отчитывать; упрекать, укорять, порицать, обвинять, осуждать; придираться к…
2) ругаться, сыпать ругательствами, браниться

责革

наказывать и пресекать

责难

1) упрекать, обвинять, порицать, осуждать
2) упрёк, обвинение, осуждение; упрёки и нападки
zénán
возлагать трудную обязанность; ставить \ трудную задачу; требовать выполнения трудного дела

责问

спрашивать с…; требовать объяснения (отчёта); призывать к ответу; порицать, обвинять; осуждать
提出責問 вынести порицание; поставить на вид {{4-0673}}

责银

штраф

责过

упрекать; дать (отчитывать) за проступки

责负

собирать (взыскивать) долги

责课

взыскивать налоги (подати, дань)

责诮

упрекать, бранить, порицать, обвинять, осуждать

责让

укорять, упрекать; порицать, осуждать

责言

упрёк; осуждение; обвинение; порицание

责罪

обвинять, порицать, осуждать, вменять в вину

责罚

наказывать, карать, взыскивать, налагать наказание

责究

обвинять; порицать

责治

карать, наказывать

责死

забить до смерти

责望

1) обязывать и ожидать (исполнения); требовать и чаять (надеяться на исполнение, удовлетворение)
2) быть в обиде \; быть в претензии к…; осуждать, обвинять; упрекать

责有攸归

персональная ответственность

责无旁贷

1) \ ответственность (обязанность) с себя не \ складывать (слагать, перекладывать на другого); незыблемый, непременный, ненарушимый, святой (о долге, обязанности, деле)
2) офиц. ответственность за это возлагаю на вас
3) офиц. ответственность за это беру на себя

责斥

укорять, упрекать, порицать, осуждать

责数

упрекать, порицать, обвинять, осуждать

责打

пороть, сечь, подвергать телесному наказанию, наказывать батогами (палкой)

责成

возлагать обязанность (ответственность); вменять в обязанность; обязывать; поручать; возложенная обязанность (ответственность)

责怪

1) укорять, порицать
2) жаловаться; винить (кого-л., что-л.)

责备

1) упрекать, обвинять, порицать, осуждать; бранить, ругать; укор, упрёк
良心的責備 угрызения совести
2) требовать полного совершенства, требовать (искать) безукоризненности

责善

побуждать к добру; благотворно влиять \

责务

долг, \ обязанность, миссия

责分

функция, круг обязанностей; компетенция; нести ответственность, иметь в кругу обязанностей

责偿

требовать вознаграждения (удовлетворения); требовать возмещения \

责任能力

юр. вменяемость

责任感

чувство ответственности

责任心

чувство ответственности

责任制

режим (система) ответственности (за порученное дело, в противоположность обезличке)

责任人

юр. ответственное лицо

责任事故

юр. наказуемая (виновно причинённая) авария; авария (несчастный случай) по небрежности (неосторожности)

责任

1) ответственность; обязанность, обязательство, долг; ответственный
負責任 fù zérèn нести ответственность; иметь обязанность 盡責任 jìn zérèn исполнить (до конца исполнять) обязанность (долг) 責任內閣 ответственный кабинет \ 責任編輯 ответственный редактор
2) юр. ответственность; подлежащий ответственности
責任年齡 юр. ответственный возраст 責任準備金 юр. резерв премий (страхового общества) 責任免除 юр. снятие ответственности

责令

обязывать, поручать, заставлять, вменять в обязанность, возлагать на (кого-л., что-л.)

责付

юр. отдавать (отпускать) на поруки (под поручительство)

责人者

ответственное лицо

责下

ответственный (зa что-л.)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии