Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзэ чжай |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄗㄜˊ ㄓㄞˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zaak3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8d23 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5470 |
Джи-би-кей (GBK) | CFCD |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 63626.030 |
Словарь "Канси" | 1213.211 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5435 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 6307 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | CILO |
Код "Цанцзе" | QMBO |
Код "Четыре угла" | 5080 |
1) ругать, бранить, срамить, поносить; отчитывать; упрекать, укорять, порицать, обвинять, осуждать; придираться к…
2) ругаться, сыпать ругательствами, браниться
наказывать и пресекать
1) упрекать, обвинять, порицать, осуждать
2) упрёк, обвинение, осуждение; упрёки и нападки
zénán
возлагать трудную обязанность; ставить \ трудную задачу; требовать выполнения трудного дела
спрашивать с…; требовать объяснения (отчёта); призывать к ответу; порицать, обвинять; осуждать
提出責問 вынести порицание; поставить на вид {{4-0673}}
штраф
упрекать; дать (отчитывать) за проступки
собирать (взыскивать) долги
взыскивать налоги (подати, дань)
упрекать, бранить, порицать, обвинять, осуждать
укорять, упрекать; порицать, осуждать
упрёк; осуждение; обвинение; порицание
обвинять, порицать, осуждать, вменять в вину
наказывать, карать, взыскивать, налагать наказание
обвинять; порицать
карать, наказывать
забить до смерти
1) обязывать и ожидать (исполнения); требовать и чаять (надеяться на исполнение, удовлетворение)
2) быть в обиде \; быть в претензии к…; осуждать, обвинять; упрекать
персональная ответственность
1) \ ответственность (обязанность) с себя не \ складывать (слагать, перекладывать на другого); незыблемый, непременный, ненарушимый, святой (о долге, обязанности, деле)
2) офиц. ответственность за это возлагаю на вас
3) офиц. ответственность за это беру на себя
укорять, упрекать, порицать, осуждать
упрекать, порицать, обвинять, осуждать
пороть, сечь, подвергать телесному наказанию, наказывать батогами (палкой)
возлагать обязанность (ответственность); вменять в обязанность; обязывать; поручать; возложенная обязанность (ответственность)
1) укорять, порицать
2) жаловаться; винить (кого-л., что-л.)
1) упрекать, обвинять, порицать, осуждать; бранить, ругать; укор, упрёк
良心的責備 угрызения совести
2) требовать полного совершенства, требовать (искать) безукоризненности
побуждать к добру; благотворно влиять \
долг, \ обязанность, миссия
функция, круг обязанностей; компетенция; нести ответственность, иметь в кругу обязанностей
требовать вознаграждения (удовлетворения); требовать возмещения \
юр. вменяемость
чувство ответственности
чувство ответственности
режим (система) ответственности (за порученное дело, в противоположность обезличке)
юр. ответственное лицо
юр. наказуемая (виновно причинённая) авария; авария (несчастный случай) по небрежности (неосторожности)
1) ответственность; обязанность, обязательство, долг; ответственный
負責任 fù zérèn нести ответственность; иметь обязанность 盡責任 jìn zérèn исполнить (до конца исполнять) обязанность (долг) 責任內閣 ответственный кабинет \ 責任編輯 ответственный редактор
2) юр. ответственность; подлежащий ответственности
責任年齡 юр. ответственный возраст 責任準備金 юр. резерв премий (страхового общества) 責任免除 юр. снятие ответственности
обязывать, поручать, заставлять, вменять в обязанность, возлагать на (кого-л., что-л.)
юр. отдавать (отпускать) на поруки (под поручительство)
ответственное лицо
ответственный (зa что-л.)