Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 负

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий фу  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄈㄨˋ 
Иероглиф 负
Русское значение
I гл.
1) нести на плечах, нести на спине
如是,
則四方之民,
襁負其子而至矣 если будет так, то народ со всех сторон придёт \, неся своих детей на спине

2) повернуться (прижаться, становиться) спиной к (чему- л.), стоять спиной к (чему-л.)
虎負嵎,
莫之敢櫻 тигр прижался спиной к извилине горы, и никто не смел приблизиться \
天子負斧依,
南鄉而立 сын неба становился лицом к югу, спиной к экрану с \ топором

3) брать на руки, держать на руках
子生,
男子,
設孤於門左,
女子,
設帨於門右,
三日始負子 когда рождались дети, устанавливали лук слева от входа, если это был мальчик; если же это была девочка, то платок справа от входа. Начинали брать ребёнка на руки только по прошествии трёх дней

4) опираться, полагаться \
負固不服,
則侵之 если \, опираясь на естественные препятствия местности, не покоряется,— то нападают на него
趙固負其眾庶 \ Чжао непременно будет полагаться на многочисленность своих людей

5) брать на себя (обязанность), быть ответственным за…; иметь денежный долг, задолжать
負債(zhài)
數鉅萬 задолжать огромную сумму
負了點兒債 немного задолжать

6) противоречить, нарушать
負命毀族 нарушить повеление (мандат Неба) и погубить свой род (царствующий дом. династию)

7) покрывать (напр. позором)
必負以恥 непременно покрыться позором, осрамиться; дать нелестное прозвище
天下負之以不義之名 Поднебесная дала ему прозвище несправедливого

8) быть неправым; проигрывать, уступать в борьбе, терпеть поражение
一勝一負 раз одержать победу и раз — потерпеть поражение

9) стыдиться, чувствовать угрызения совести; считать себя виноватым
負負無可言 устыдился и не мог говорить

10)* пренебрегать, не принимать но внимание
II сущ.
1) груз, ноша
昭公出奔,
民如釋重負 когда Чжао-гун бежал, народ как будто освободился от тяжёлой ноши

2) долг, задолженность
寬其負算 снизить (простить) им их задолженность

3) проигрыш, неудача, поражение
勝負 победа (успех) или поражение (неудача)

4) печаль, торе, огорчение
不以為負 не считать это горем, не принять лото близко к. сердцу

5) * старуха, бабка; бабушка
阿負 бабушка (обращение к старухе)
III прил.
мат. отрицательный; минус
負指數 отрицательный показатель степени
IV наречие
1) позади, сзади
負置之 положить (поставить) его позади себя

2) не, больше не
諸侯疾,
稱負子 когда местный князь заболевает, творят, что он больше не считает за детей своих подданных
Английское значение
load, burden; carry, bear
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1401

Написание иероглифа 负

Написание 负
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 负
ключ
номер ключа 154
черт в ключе 7
добавленных 2
всего черт 9

Чтения иероглифа 负 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) фу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄈㄨˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) fu6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 负

Коды в кодировках
Юникод 8d1f
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 383A
Джи-би-кей (GBK) B9B1
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63624.010
Словарь "Канси" 1213.211
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13535
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6298
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа RLO
Код "Цанцзе" NBO
Код "Четыре угла" 2780

负鼠

зоол. опоссум (Didelphys lanigera)

负项

мат. отрицательный член многочлена

负隅顽抗

оказывать упорное сопротивление, будучи загнанным в угол; сопротивляться до конца

负隅

быть загнанным в угол, оказаться в тупике

负釜

аист

负量

отрицательная величина

负重

1) нести на спине тяжесть, быть натруженным, нести тяжёлое бремя
負重致遠 нести тяжесть на далёкое расстояние; сделать (что-л.) с большим трудом
2) плата за погрузку и выгрузку

负郭

окраина города; посад, пригород
負郭田 пригородные поля

负违

восстать, взбунтоваться (против чего-л.)

负进

задолжать, играя в азартные игры; имен, карточный долг

负载

тех. нагрузка; заполнение, загрузка

负起

возложить на свои плечи, взять на себя
負起責任 взять на себя ответственность

负贩

торговать с лотка; лотошник

负败

потерпеть поражение; поражение, разгром

负责制

система ответственности (напр. коллективная или единоначалие)

负责人

ответственное лицо

负责

1) отвечать за (что-л.). нести ответственность за…
負責人員 ответственный работник, ответственное лицо
2) серьёзно; добросовестно
fùzhài
см. 負債

负负

сильно стыдиться; чувствовать угрызения совести; вежл. виноват!

负谤

пострадать от клеветы; подвергнуться осуждению

负诱导

1) нести за спиной арбалет; бежать впереди (кого- л.), неся за спиной арбалет (в знак уважения); сопровождать (кого-л.) в военный поход
2) чиновник по борьбе с разбойниками (дин. ЦиньХань)
3) привратник (дин. Тан)
4) начальник караван-сарая (яма, дин. Хань)

负解

мат. отрицательное решение

负角

мат. отрицательный угол

负螌

клоп

负薪救火

с вязанкой хвороста на спине \ тушить пожар (обр. в знач.: подвергать себя опасности)

负薪

1) носить на спине хворост (обр. в знач.: быть потомком служилых людей)
2) перен. тяжко трудиться; физический труд
3) подлый, низкий; неспособный

负荷量

нагружаемость

负荷

1) нести на плечах; нести тяготы; бремя; тех. нагрузка
變向負荷 знакопеременная нагрузка 負荷能力 грузоподъёмность (напр. моста)
2) наследовать дело предков

负荆请罪

1) нести на плече терновую палку \
2) являться с повинной толовой, приносить свои извинения \

负荆

1) нести на плече терновую палку \
2) являться с повинной толовой, приносить свои извинения \

负苦

1) переносить страдания; подвергаться лишениям
2) тяжело трудиться

负背

повернуть назад; отвернуться спиной

负耳

старуха мать

负羽

нести за спиной оперение (обр. в знач.: нести стрелы, вступить в армию)

负罪

вежл. (часто в удвоении) виноват!, простите!

负约

нарушить договор (уговор), не выполнить обязательства
{{4-0706}}

负累

1) несправедливо подвергнуться обиде, быть несправедливо обиженным
2) терпеть несправедливость
3) быть впутанным (в дело)

负笈追师

взять за спину бамбуковую кошёлку для книг и последовать за учителем (обр. в знач.: поехать учиться)

负笈从师

взять за спину бамбуковую кошёлку для книг и последовать за учителем (обр. в знач.: поехать учиться)

负税人

основной налогоплательщик (в капиталистических странах)

负离子

анион

负疚

мучиться раскаянием, чувствовать угрызения совести

负电阻

физ. отрицательное сопротивление

负电流

эл. отрицательный ток

负电极

эл. отрицательный электрод, катод

负电子

физ. отрицательный электрон; негатрон

负电位

физ. отрицательный потенциал

负电

эл. отрицательное электричество

负片

фото негатив

负泥虫

зоол. Lema oryzae (жук-вредитель риса)

负欠

см. 負債

负根

мат. отрицательный корень

负极

физ. отрицательный полюс, катод

负有

1) нести на себе
2) иметь (напр. задание)

负暄

греть спину на солнце; солнечная ванна

负斧

опираться спиною о щит с изображением секиры (об императоре)

负数

мат. отрицательное число

负摙

нести на плечах

负指数

мат. показатель степени

负担力

ответственность

负担亩

налог с му (единица обложения сельскохозяйственным налогом, введенная в Северном Китае в 1951 г.. равнявшаяся 21 цзиню проса с 1 му в год)

负担

1) нести на спине; нести на плечах; обременять; ноша, бремя; тяготы (налоговые)
2) нести ответственность; обязанность; служебная ответственность
3) накладные расходы

负手

заложить руки за спину

负扆

*
1) стоять спиной к экрану с изображением секиры (обр. в знач.: сидеть на троне); править (страной)
2) регентствовать; регент

负戴之恩

родительская любовь

负戴

1) носить \ на спине и на голове
2) перен. выполнять тяжёлую работу; чёрная работа; физический труд

负惭

нести бремя позора; быть опозоренным

负情

быть неблагодарным; неблагодарный

负恩忘义

не оправдывать милости и забывать долг; оказаться неблагодарным; чёрная неблагодарность; платить злом за добро

负恩

не оправдать милости, забыть доброту, оказаться неблагодарным

负性

отрицательный, негативный

负忧

быть охваченным скорбью; скорбный, печальный

负心汉

нарушитель верности в любви

负心

1) предать \, обмануть ожидания; оказаться неблагодарным
2) противоречить желаниям

负德

1) пренебречь добродетелью; нарушать нормы морали
2) оказаться неблагодарным

负幂

мат. отрицательная степень

负嵎

1) устроиться в горной извилине (как тигр в засаде)
2) действовать смело, будучи защищенным с тыла естественными препятствиями
3) занять более выгодную позицию

负屈

быть униженным; потерпеть обиду; затаить обиду; питать злобу

负子蟾

зоол. пипа суринамская (Pipa americana)

负墙

прислониться к стене (что в обществе считалось неприличным)

负固

опираться на твердыню (на естественные препятствия местности)

负咎

быть оскорблённым

负命

1) нарушить повеление (приказ)
2)* пренебречь мандатом неба

负号

мат. знак минуса; отрицательный знак

负反应

биол. отрицательная реакция

负劳

стрекоза Libellula quadrimaculata

负刍

1) таскать на спине сено
2) Фу-чу (разбойник древности; обр. в знач.: смута, разбой)

负公差

тех. допускаемое минусовое отклонение; минусовый допуск

负充电

эл. отрицательный заряд
1) опираться на свою храбрость, полагаться на свою силу
2) с раздражением, в дурном настроении; назло; в сердцах

负债人

должник

负债

быть в долгу, взять (что-л.) в долг; входить в долги, задолжать (кому-л.); задолженность; долговой; бухг. пассив
負債財產 долговое имущество

负俗

подвергаться осуждению публики

负伤

получить ранение; рана
физиол. отрицательная индукция

负任

уклоняться от выполнения обязанностей

负义

уклониться от выполнения долга, не выполнить долг; оказаться неблагодарным; противоречить этике


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии