fèi; в собственных именах также bì I сущ. расходы, грата, издержки, плата, взносы
雜費 разные расходы 訴訟費 судебные издержки 入場費 входная плата 會費 членские взносы 交了費沒有? взносы уплачены? II гл. 1) тратить, расходовать; расточать
費了半天工夫 потратить массу времени 白費錢 зря расходовать деньги 費幾個錢 потратить немного денег 2) не щадить, не жалеть; всемерно напрягать, утруждать
費神傷魂 напрягать все силы духа, ранить себе душу 道兒太不好走, 費鞋! дорога слишком плоха, обуви не напасёшься! Примечание: глагол 費
в значении не щадить
в соединении со своим объектом-существительным широко используется в живой речи для образования прилагательных, наречий, обозначающих длительное или интенсивное использование, утомление, повреждение и пр. Например 費唇(脣)舌 не щадить губы и язык, слишком долго говорить \; безрезультатный; трудно объяснимый; двумя словами не скажешь 費目力 напрягать зрение; утомительный для глаз, неразборчивый, трудный (напр. о шрифте в книге) 費脚手 не щадить ног и рук; трудный для исполнения, трудоемкий, обременительный 費手續 не жалеть формальностей; трудный,— обременительный, хлопотный, канительный 費商量 не скупиться на совещания; трудный для согласования, требующий длительных переговоров, канительный 費周轉 тратить много усилий, долго лавировать; многотрудный, требующий много особой гибкости (деле); и т. д 3) зря болтать чепуху, трепать языком
恥費輕實 стыдно зря болтать чепуху, а правду игнорировать III прил./наречие 1) расточительный, неумеренный в тратах
君子惠而不費 совершенный человек добр, но не расточителен 2) широкий, торный; общедоступный
君子之道費而隱 путь совершенного человека общедоступен (широк), но сокровенен IV собств. 1)
bì ист., геогр. (
вм. 鄪) Би (
город, владения княжества 魯
эпохи Чуньцю, на террит. нынешней пров. Шаньдун, уезд 金鄉縣)
2)
fèi,
bì геогр. (
сокр. вм. 費縣) Фэйсянь, Бисянь (
уезд в пров. Шаньдун)
3)
fèi Фэй (
фамилия)