huá
I гл. А 1)
huō быть широко раскрытым (распахнутым); зиять; открывать проход; раскрытый настежь; нараспашку, настежь
齒髮將禿豁 волосы выпадут, зубы совсем поредеют 豁開 широко распахнуться 2)
huō разойтись, лопнуть (
напр. о шве
)
襻鈕兒豁了 петля лопнула 3)
huò раздаваться, открываться в глубину, уходить в вышину; раздавшийся, глубокий, высокий
豁險 глубокая пропасть, высокий обрыв 4)
huò быть великодушным (щедрым, доступным); великодушный; широкий (
об образе мыслей); щедро, широко
гл. Б 1)
huō широко раскрывать, распахивать; держать настежь (нараспашку)
豁門 распахнуть дверь 豁目 смотреть широко раскрытыми глазами 2)
huō вспарывать, вскрывать
豁地 вспахивать землю 3)
huō бросать на землю; отдавать, жертвовать
豁一天工夫去辦理 пожертвовать на это целый день 豁着命去幹 заниматься (чём-л.), не щадя жизни 豁麥子 сеять пшеницу 4)
huò прощать (
что-л.), спускать (
вину); освобождать от (
напр. налогов
)
超豁罪犯 вне очередной амнистии простить преступников II huō сущ. * горловина; ущелье; расщелина, скважина
山豁 ущелье в горах; расщелина