Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | гу юй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄍㄨˇ ㄩˋ ㄌㄨˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | guk1 juk6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | коку ёку | тaни кивaмaру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | こく よく | たに きわまる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | кок |
(латиница) | |
(хангыль) | 곡 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *guk iok |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8c37 |
Биг-5 (Big5) | A8A6 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3948 |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 63902.010 |
Словарь "Канси" | 1189.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | 1259.604 |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 1652.190 |
Словарь Мэтьюза | 3483 |
Словарь Нельсона | 4458 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №11694 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 6253 |
Телеграфный код Тайваня | 6253 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | OOJ |
Код "Цанцзе" | COR |
Код "Четыре угла" | 8060.8 |
зоол. Silvanus surinamensis (жук из семейства плоскотелок)
зоол. амбарный долгоносик (Calandra granaria L.)
хорошие, добрые речи (слова)
хим. глютелин, проламин
солома
* малая соха (вм. культиватора)
хим. глютатион
всходы (хлебных растений)
мякина, полова
бот. шерстестебельник Зибольда (Eriocaulon sieboldi-апит Steud.)
зерновой провиант; пища, продовольствие
злаки, зерновые культуры, хлеба
穀類雜草 злаковые травы
злаки, зерновые культуры, хлеба
с.-х. рис посевной; хлеба
колос
колос
хлеб на корню; хлеба
кормление, оклад (чиновника), жалованье
1) зоол. мавританская козявка (Tenebroides mauritanica)
2) см. 穀賊
* нефритовый диск с изображением колосьев (регалия местного князя в ранге子)
зерновые культуры; хлебные злаки, хлеба; зерно; зерновой
穀物經濟 зерновое хозяйство
хим. глютамин
хим. глютаминовая кислота
питательные свойства злаков; питательность
Гулян (фамилия)
лоток с зубьями (для сгребания зерна при просушке)
хим. глютин, глютелин
хорошее утро; счастливый (удачливый) день
1) 8-й день 1-го месяца (по лунному календарю)
2) счастливый день (по гаданию)
зоол. амбарная моль (Tinea granellu)
уст., астр. Церера
мякина, полова
поле (засеянное), нива
* просяной скипетр (нефритовая дощечка с орнаментом в виде зёрен проса)
хим. ситостерин, ситостерол
великолепный, превосходный
амбар для зерна; элеватор, зернохранилище
земледелец, хлебороб
жить в уединении; жить отшельником; удалиться от мира
1) геофизика ветер, дующий из ущелья по направлению к вершине гор
2) поэт. восточный ветер
хлебные дожди (сезон с.-х. года, см. 榖雨)
исчислять (скот) целыми пастбищами (стадами, табунами)
палица, дубинка
Гуна (фамилия)
1) дорога по долине, горное дефиле
2) задний проход
гугу (звукоподражание воркованию птицы)
лули (титул представителя знати у сюнну)
бот. цирцея краснеющая, двулепестник краснеющий (Circaea erubescens Franch. et Savat.)
впадина за лодыжкой
астр. Церера
1) пустота долины; ущелье
2) глубина учения
геол. горная долина; впадина; котловина
Юйхунь (фамилия)
горный ключ (родник), горный источник
горный поток; горная речка
1) дно долины
2) дефиле
谷底道路 дорога по дефиле 谷底戰 бой в ущелье
г. и уезд Коксан (Корея)
см 榖子
гидр. гуфан (небольшие запруды на дне оврагов против эрозии лессовой почвы)
эхо
узкое горное ущелье; перевал, вход в долину