chù; диал. chuò I гл. 1) бодать; ударять; поражать; толкать
羝羊觸落, 不能退, 不能遂 козёл бодает изгородь (упёрся в изгородь) - и ни туда, ни сюда 觸倒在地 толкнуть и повалить на землю, свалить с ног 觸邪 поражать коварных 2) ударяться (
особенно: головой) \; натыкаться \; налетать \; сталкиваться \; попадать \; встречать
觸槐而死 удариться \ о софору и убиться 經霜觸浪 переносить иней и сталкиваться с волнами (подвергаться тяжёлым лишениям) 觸穢 попасть в грязь; запачкаться 觸地雷 нарваться на мину 觸禍 попасть в беду 於古當生, 今觸死者 те. которым по прежним законам сохранялась бы жизнь, а по нынешним положена смертная казнь 觸刑法 попасть под наказание (под действие законов о наказаниях) 3) прикасаться \; трогать; дотрагиваться \, притрагиваться \, затрагивать, задевать; соприкасаться \; касаться
不准觸陳列品 экспонаты руками не трогать! 一觸郎發 взрываться (приходить в движение, срабатывать) при первом же прикосновении, раз дотронуться ― и всё (также обр. об опасной ситуации) 4)
перен. трогать, затрагивать, задевать; касаться; тревожить; возбуждать
觸起前情 затронуть прошлое, разбудить прежние чувства (воспоминания) II сущ. будд. соприкосновение, спарша (
Sparsa, 6 из 十二因緣 12 нидан двенадцатичленной формулы «колеса бытия»)
六觸 шесть родов соприкосновения, шесть спарш (соответственно пяти родам чувственных и одному роду интеллектуальных восприятий) III собств. Чу (
фамилия)