Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 裂

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ле ле  
латиницей liè liě  
азбукой чжуинь ㄌㄧㄝˋ  ㄌㄧㄝˇ 
Иероглиф 裂
Русское значение
I гл. А
1) разорваться, распороться, лопнуть по шву; разорванный, распоротый
四分五裂 трещать по всем швам
裂衣 рваная одежда

2) дать трещину, потрескаться, лопнуть
手腳凍裂 руки и ноги потрескались от мороза
冰裂了縫了 лёд дал трещины

3) порваться, нарушиться, дать брешь (напр. об отношениях)
他們的交情裂了 в их отношениях образовалась трещина

4) прийти в негодность, износиться; испортиться
待游車之裂 ждать, когда придут в негодность экипажи для развлечений

5) диал. открыть огонь, начать стрельбу
掏槍裂 вскинуть ружьё и открыть огонь
гл. Б
1) резать, кроить (материю)
裂帛 кроить шёлк

2) рвать, раздирать
裂衣 разорвать одежду
裂裳 разорвать нижнее платье

3)* разрывать (осуждённого) на части \; разрывание колесницами (вид казны)
九裂 разорвать на 9 частей
II сущ.
1) * обрезки, остатки (от кроя шёлка)

2) анат. щель

3) мед. разрыв
III словообр.
в сложных научных терминах соответствует приставке схизо-, шизо-
裂殖法 схизогенез
裂細胞 схизоцит
裂體生殖 схизогония, шизогония
裂腭型 схизогнатизм
Английское значение
split, crack, break open; rend
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  825

Написание иероглифа 裂

Написание 裂
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 裂
ключ
номер ключа 145
черт в ключе 6
добавленных 6
всего черт 12

Чтения иероглифа 裂 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ле ле
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄌㄧㄝˋ ㄌㄧㄝˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) lit6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) рэцу сaку сaкэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) れつ さく さける
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) рёль ёль
(латиница)
(хангыль) 렬/열
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *liɛt

Коды и индексы иероглифа 裂

Коды в кодировках
Юникод 88c2
Биг-5 (Big5) B5F5
Джи-би-2312 (GB-2312) 4151
Джи-би-кей (GBK) D7B0
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2659
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7814
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 53087.010
Словарь "Канси" 1116.180
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 099.46 391.07
Словарь "Цыхай" 1213.101
Словарь Морохаси 34258
Словарь "Дэ джаён" 1582.020
Словарь Мэтьюза 3990
Словарь Нельсона 4233
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11679
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 5933
Телеграфный код Тайваня 5933
Прочие коды
Символьный код иероглифа ARSR
Код "Цанцзе" MNYHV
Код "Четыре угла" 1273.2

裂鼻

раздирает нос (обр. о резком запахе)

裂隙水

геол. трещинная вода

裂镏

хим. крекировать; крекинг

裂锅

разбить котелок (обр. в знач.: порвать отношения друг с другом)

裂解

хим. расщепление

裂製

тех., хим. крекировать; крекинг
裂製汽油 крекинг-бензин

裂衣

рваная одежда; лохмотья

裂腭型

зоол., анат. схизогнатизм

裂腭

мед. волчья пасть

裂脚类

зоол. расщепленогие (Schizopoda, отряд панцирных раков)

裂胆披肝

разорвать желчный пузырь и вскрыть печень (обр. в знач.: отдать себя целиком, быть преданным до конца; ревностно, старательно, всей душой)

裂胆

испытывать ужас; сходить с ума от страха; душа ушла в пятки

裂肤

кожа трескается (также обр. о сильном морозе)

裂罅

трещина; щель; расселина; разрыв

裂缝子

см. 裂縫 1)

裂缝儿

см. 裂縫 1)

裂缝

1) трещина; щель; излом; разрыв
出裂縫 дать трещину 裂縫噴溢 геол. трещинные излияния
2) мет. рванина
3) треснуть, пойти трещинами

裂纹儿

1) трещина, излом
2) складка, морщинки (на лице)

裂纹

1) геол. трескаться; растрескивание, раскалывание; кливаж, расщепление
2) трещина, излом (напр. на фарфоровой глазури)

裂繻

* разрезанный кусочек узорного шёлка (в качестве верительной бирки, мандата)

裂筋

диал. порвать жилу (обр. в знач.: испортить дело, напакостить)

裂碎

1) расколоться в мелкую крошку
2) расколоть, разбить на кусочки

裂破

разорвать на части, изодрать, порвать

裂眼

широко раскрыть глаза (в гневе)

裂眦

широко раскрыть глаза (о гневе); глаза вылезают из орбит

裂痕

1) прям., перен. трещина, излом; брешь
他們的關係有了裂痕 в их отношениях образовалась трещина
2) мед. разрыв

裂瓜

диал. дурнеть, грубеть, терять миловидность

裂璺

трещина, излом

裂球

биол. бластомер

裂片

1) заноза, осколок
2) бот. доли

裂炼

хим. крекировать; крекинг

裂点

1) точка разрыва
2) точка падения потока (порог, каскад, водопад)

裂炸巴纹

диал. вся кожа потрескалась (от непомерного труда); быть в трещинах и ссадинах (о коже)

裂殖菌门

бот. дробянки (Schizophyta)

裂殖菌

бот. дробянки (Schizophyta)

裂殖子

биол. шизозоит (мерозоит)

裂殖体

биол. шизонт, схизонт

裂果

бот. растрескивающийся плод

裂敝

изорваться, истрепаться; испортиться

裂弊

изорваться, изодраться; истрепаться

裂开

расщепиться; расколоться, лопнуть, разойтись но шву

裂帛

1) разрывать шёлк (для письма)
2) резкий, громкий (о треске разрываемого шёлка); пронзительный (о звуке)
3) древние книги (письмена; написанные на шёлке)

裂孔

анат. щель, отверстие
{{3-0880}}

裂头条虫

зоол. широкий (человеческий) лентец (Bothriocephalus latus, вид паразитирующего червя рода лентецов)
裂隙 lièxì
геол.
1) трещин\а
壓縮裂隙 трещины давления
2) трещиноватость; трещиноватый; трещинный
裂隙潛水 трещинные грунтовые воды
3) анат. щель

裂地

1) отрезать земли (для кого-л.), дать землю в надел
2) земля растрескалась (расселась)

裂唇

мед. заячья губа

裂口子儿

см. 裂口 2)

裂口子

см. 裂口 2)

裂口

1) бот. устьице
2) трещина, щель, расселина; разрыв
3) пробоина

裂变

физ. расщепляться; расщепление
原子核的裂變 расщепление атомного ядра

裂化气体

хим. крекинг-газ

裂化气

хим. крекинг-газ

裂化

хим. крекировать; крекинг; крекинг-бензин

裂创

мед. рваная рана; разрыв

裂伤

мед. рваная рана; разрыв, разрывание


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии