chǔ, chù гл. А 1) находиться, помещаться, располагаться
處於任何環境, 他都有辦法 он не теряется ни в какой обстановке 2) пребывать, быть; проживать, селиться, жить
久處於城市 издавна (долго) проживать в городе 穴居野處 жить в пещерах, селиться в прериях 3) вместе (дружно) жить, ладить; сожительствовать
他們倆處得很好 они оба прекрасно ладят друг с другом (хорошо живут) 處得來處不來? сможете вы друг с другом хорошо ладить? 和平共處 мирно сосуществовать; мирное сосуществование 4) жить частной жизнью, быть в отставке, быть не у дел
出處 принимать пост (поступать на службу) и жить на покое (уходить в отставку) 5) оставаться на месте; останавливаться (
напр. на отдых
)
; не двигаться с места
去者半, 處者半 половина ушла, половина осталась на месте гл. Б 1) занимать, иметь; находить (
себе место)
處這個地位不容易 нелегко занимать такое положение 各處其所 каждый имеет (занимает) своё место, каждый находит себе место 2) помещать, располагать, размещать; устраивать, пристраивать; поселять
安處之 устроить его 處民 поселять народ (подданных) 何以處我 как ты устроишь меня? 3) справляться \
; распоряжаться (
чём- л.)
; принимать меры по (
чему-л.)
; улаживать, налаживать; решать; приводить в порядок; умиротворять (
что- л.)
處這件事, 得(děi)公平 улаживать (решать) это дело надо по справедливости 臣愚, 不能處也 по неспособности я не могу справиться с этим (решить, уладить этот вопрос) 4) приговаривать (
кого-л. к
чему-л.)
; налагать взыскание; подвергать наказанию, наказывать (
кого- л.)
懲處 наказывать, налагать взыскание 把他處以死刑 приговорить его к смертной казни II сущ./счётное слово 1)
chù место, пункт; местоположение, место расположения
分為兩處\ разделить надвое 不清楚之處 неясное место, нечёткий пункт (напр. в тексте) 出處 chūchù место производства (происхождения, товара) 全國各處 повсеместно, по всей стране 2)
chù место жительства; жилище;
счётное слово домов и зданий 三處洋樓 три многоэтажных дома 中國天文臺有十幾處 в Китае больше десятка обсерваторий 3)
chù присутственное место, учреждение; управление; бюро; часть учреждения, отдел (
также родовая морфема, см. ниже, IV, 1)
處裏來了一封公函 в отдел (канцелярию) поступило отношение 4)
chǔ,
cyù * норма, правило; постоянство, регулярность
喜怒無處 радость и гнев проявлялись нерегулярно (напр. внезапными вспышками) III chǔ собств. 1)
ист.,
геогр. (
сокр. вм. 處州) Чучжоу (
город и окружной центр на территории нынешней пров. Чжэцзян)
處窰 чучжоуский обжиг (марка фарфора) 2) Чу (
фамилия)
IV -chù словообр. 1)
входит в качестве родовой морфемы в названия самых различных учреждений или частей учреждения 辦事處 контора, канцелярия; филиал; агентство, представительство 售票處 билетная касса 間事處 справочное бюро 軍事處 стар. Государственный Военный Совет (дин. Цин) 秘書處 секретариат 人事處 отдел личного состава 教務處 учебная часть 交際處 протокольный отдел 2)
в качестве суффикса словообразования в соединении с основами, обозначающими качества (
некоторыми прилагательными и глаголами)
образует отвлечённые названия данного признака 好處, 益處 польза 壞處, 害處 вред 長處 сильное место, плюс 短處 слабое место, слабость, недостаток, минус 大處着眼, 小處下手 на главном концентрировать всё внимание, а неважное оставлять без внимания