Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цао |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄘㄠˇ ㄗㄠˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | cou2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | соу | кусa |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | そう | くさ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чхо |
(латиница) | |
(хангыль) | 초 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *tsɑ̌u |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8349 |
Биг-5 (Big5) | AFF3 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 325D |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 53203.040 |
Словарь "Канси" | 1030.170 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 294.13 |
Словарь "Цыхай" | 1136.601 |
Словарь Морохаси | 30943 |
Словарь "Дэ джаён" | 1489.140 |
Словарь Мэтьюза | 6739 |
Словарь Нельсона | 3939 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4136 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 5430 |
Телеграфный код Тайваня | 5430 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | EKED |
Код "Цанцзе" | TAJ |
Код "Четыре угла" | 4440.6 |
бот. виноград культурный (Vitis vinifera L.)
светло-жёлтый, золотистый
проект манифеста, обращения, указа
диал. никчёмный человечишко; трус
никчёмный человечишко; трусишка
1) курица; куриный
2) беспомощный, робкий; нестоящий, никчемный
зоол. белый амур (Ctenopharyngodon ideselus)
жеребёнок
ослица
1) кобыла
2) необъезженная лошадь
зоол. травоядный
草食動物 травоядные животные
стар. деньги на соломенные сандалии (поборы с населения, напр. со стороны командированного мелкого чиновника; милостыня странствующему монаху)
соломенные сандалии
цаошу и лишу (стили каллиграфии); скоропись
工草隸 искусно владеть почерками цаошу и лишу; быть мастером скорописи
жить в захолустье; влачить жалкое существование, существовать кое- как (букв. поддерживать существование в зарослях)
взрастают травы и иволги порхают (поэт., обр. в знач.: пейзаж: торжествующей весны, цветущий весенний вид)
1) фуражная лавка
2) торговля соломой и хворостом (на топливо)
1) фуражная лавка
2) торговля соломой и хворостом (на топливо)
1) глушь, захолустье; в глуши, в деревне (также обр. в отставке)
2) грубый, неотёсанный; примитивный
{{0810}}
хим. щавелевая кислота; щавелевокислый
草酸鉀 щавелевокислый калий
вежл. \ скромное угощение
незамысловатый, простой, грубый, деревенский (также уничижит. о себе)
соломенный жгут
поспешно; \ в спешке
разбойники; бунтовщики, мятежники
бот. травянистый стебель
бот. амомум ребристый (Атотит costatum Roxb.)
составить проект указа (манифеста)
соломенный тюфяк (мат)
танец хула (Гавайи)
травянистый покров
травяное платье, одеяние отшельника (также обр. в знач.: отшельник)
идти, пробираясь сквозь заросли \; совершать трудный поход, идти в тяжёлых условиях
идти, пробираясь сквозь заросли \; совершать трудный поход, идти в тяжёлых условиях
зоол. кузнечик (Tittigonia, вид кузнечиковых)
зоол. цветочница (Chrysopa perla)
зоол. Haemodipsa japonica (вид пиявок)
диал., бран.
1) мерзавец, сволочь, выродок
2) никчёмный, негодный, непотребный
зоол. чилиме (Palaemon longines)
травы и насекомые (жанр кит. живописи)
бот. мышиный горошек (Vicia cracca L.)
соломенная подстилка; соломенный тюфяк
выполоть траву и переловить птиц (обр. в знач.: перебить всех поголовно; не пощадить ни правого, ни виноватого)
ист. цаоти (чиновник, ведавший прополкой полей, дин Чжоу)
вм. 草菇
бот. вольвария съедобная (Volvaria volvacea Fr.)
1) простая трава, былинка
2) презирать, не ставить ни в грош
草菅人(民)命 ни в грош не ставить человеческую жизнь
3) деревня, некультурный
1) глушь, захолустье; в деревне
草莽英雄 рыцари глуши (о бродягах)
2) в отставке
草莽之臣 чиновник в отставке
3) грубый, низкий
1) дикорастущие травы; сорняки
2) дикие луга, поля; глушь
бот. земляника крупноцветковая (Fragaria grandiflora Ehrb.)
лавка лекарственных трав (растений)
сао3уао4
лекарственные травы; лекарственное сырьё растительного происхождения; \ лекарства из трав
зарастать сорняками; заросший сорняками
диал. циновка; соломенный матрац
1) кое-как, небрежно, наспех
草草李了(liǎo)事 кое-как закончить дело; сбыть с рук работу; тяп-ляп, да и в сторону
2) * мучиться на работе (напр. о рабах); страдать
3) густой, пышный (о растительности)
4) эпист. в заключительной части письма \ пишу так небрежно
стебель \
бот. мирабилис ялапа, ночная красавица (Mirabilis jalapa L.)
1) деревенский; провинциальный, низкий, ничтожный (также уничижит. о себе и о своём жилище)
草茅下士 я — бедный и скромный учёный
2) отставной, не у дел
草茅之臣 чиновник в отставке (также уничижит. о себе)
бот. земляника крупноцветковая (Fragaria grandiflora Ehrb.)
травяная циновка
бот. бошнякия голая (Boschniakia glabra С. А. Меу)
незначительный, ничтожный; никудышный; грошовый
уст., рит. соломенный кораблик (на котором отбывает душа умершего)
1) хижина, крытая соломой; соломенный шалаш
2) уничижит. мой дом, моя семья
грабли
* травяные кисти на головном уборе (повязывались преступникам)
травянисто-зелёный цвет, цвета хаки
травянисто-зелёный \, цвета хаки
бот. хлопчатник травянистый (Gossypium herbaceum L.)
соломенный жгут; перевясло
соломенный жгут; перевясло
соломенная целлюлоза
1) низкосортная бумага
2) туалетная бумага
черновой набросок (проект) договора
ежовник рисовый
книга черновых записей; журнал. записная книжка, дневник
дернина
кит. каллигр. \ цаошу и чжуань
с.-х. перевясло
парафировать; парафирование (договора)
сао3уао2
диал. сарай, хлев (в пещерном селении)
разбойник, бандит, грабитель
черновой проект, черновик; набросок; рукопись, брульон
打草稿\ составлять черновик, рукопись
черновой проект, черновик; набросок; рукопись, брульон
打草稿\ составлять черновик, рукопись
бот. чистец Зибольда (Stachys sieboldii Miq.)
1) дёрн
剷除草皮 срезать дёрн; дерносним, предплужник
2) травянистый покров
небрежно, кое-как; начерно
диал. заливной луг
луг; луговой
1) невозделанная земля
2) с.-х. травопольный
草田輪作 травопольный севооборот 草田農作制 травополье, травопольная система
стеклярус
1) небрежный, аляповатый, грубый; неосмотрительный
2) поспешный, скоропалительный; упрощённый; наспех, кое-как
草率收兵 поспешно отводить назад свои войска
собачья колючка, репейник, собачка
сука
лисица
торф
1) травяная зола
2) изжелта-серый, серовато-жёлтый
травяная настойка, травник
топогр. глазомерная съёмка
1) низинный луг, заливной луг
2) луга и болота (обр. в знач.: глушь, захолустье)
草澤英雄 рыцари лугов и болот (о бродягах)
3) среди простого народа; простой, нехитрый; грубый
уст. ночевать в поле, стоять на бивуаке
1) беспорядочно; стремительно, поспешно
2) ночлег под открытым небом; ночёвка на бивуаке
составить проект докладной записки
1) см. 草稿
2) трава и солома; подстилка для скота
земляника
диал. травяная заросль; высокая трава
хижина, крытая соломой; шалаш
см. 草莖
см. 草莖
бот. хлопчатник травянистый (Gossypium herbaceum L.)
проект, набросок (документа)
дёрн; дернина
дёрн; дернина
корешок (корень) травы
набросок, эскиз; скетч
打草樣 набросать вчерне
1) травы и деревья; растительность
2) бот. травяные деревья (общее название для растений родов Xanthorrhoea, Kingia, Dasypogon сем. лилейных)
«соломенная марка» (пучок соломы на предмете, идущем в продажу)
插草標兒 обр. пустить в продажу (на рынок)
«соломенная марка» (пучок соломы на предмете, идущем в продажу)
插草標兒 обр. пустить в продажу (на рынок)
см. 草豆蔲
эпист. \ небрежно написанное (недостойное адресата) письмо
зона травянистой растительности
1) набросок, черновой экземпляр
2) трава; травяной, травянистый
草本植物 травянистое растение, трава 草本植被 травянистая растительность
и трава и деревья кажутся \ солдатами (обр. в знач.: пуганая ворона и куста боится)
зола растительная (удобрение)
бот. донник ароматный (Melilotus suaveolens Ledeb.)
слабый (безвольный) человек
травы и деревья; растительность
уст. 1) соломенный тюрбан
2) травяное одеяние; дерюга
торба, фуражная сумка
фураж; корм для скота
соломенные шлёпанцы
составлять начерно, набрасывать; составлять проект, проектировать
тростниковая хижина; лачуга, хибарка
постоялый двор
см. 草稿
1) хижина, крытая соломой; шалаш
2) см. 草堂
соломка для шляп (вееров)
соломка для шляп (вееров)
соломенная шляпа; панама
циновка \
сельский базар, рынок
плетение
зоол. туфелька хвостатая (Paramaecium caudatum)
соломенные сандалии
соломенный шалаш; тростниковая хижина; хибарка
спать под открытым небом; остановиться на ночлег в чистом поле
бандит, мятежник; «зелёные» \
обозначение ключевого знака № 140, «трава»
1) кит. каллигр. \ цаошу, скоропись
2) письмо от руки
3) уничижит. моё имя (прозвище)
уст., бот. вариация
роса на кончиках травы (обр. о недолговечном, скоропреходящем, эфемерном)
см. 草頭大王
атаман (главарь шайки), присвоивший титул вана; император- самозванец
каллигр. разговорное обозначение графемы «卝» (ключа № 140, напр.草,苦 и др.)
каллигр. разговорное обозначение графемы «卝» (ключа № 140, напр.草,苦 и др.)
кочка
копна; стог
лит. жанр цаотан (один из видов юэфу, дин. Мин)
1) жилище отшельника (обр. в знач.: рабочий кабинет учёного, писателя)
2) уничижит. моё жилище
соломенная подстилка; мат.
стог, копна
луг; степь
пастбище, луг
с.-х. луговедение
1) луг; сенокосное угодье
2) степь
выдающийся каллиграф в стиле цаошу, классик искусства скорописи
с.-х. травяной пласт
дерновая скамья
дерновина, дернина; дёрн
1) дёрн
鋪上草土 обложить дёрном
2) траур по родителям
набросок, эскиз, этюд, кроки, абрис
первобытный, первозданный, дикий
уничижит. моё имя
уст. балаган
диал. кладовка, сарай
степной заяц, толай
степь; степной
черновик, черновая рукопись (напр. сочинения)
1) соломенный мешок
2) охапка сена
3) презр. тюфяк; невежда, неуч; никчёмный человек
4) диал. обмякнуть; струсить
мелочь, пустяк, безделица
составить проект основополагающего эдикта
1) положить начало, приступить к стройке; делать начерно
2) черновой опыт, начальный вариант
草創時期 начальный период
семена целозии серебристой (лекарственное средство)
1) наскоро написать (набросать)
2) написать скорописью
1) грубая (простая) пища
2) вчерне изложить (составить)
1) бот. цимбидиум зеленеющий (Cymbidium virescens Lindl.)
2) орхидея
черновик, проект, набросок
{{0811}}
кит. каллигр. скорописное начертание (иероглифа), стиль цаошу
1) чучело, пугало
2) * цаожэнь (чиновник, ведавший обработкой и удобрением почвы, дин. Чжоу)
3) простой человек; деревенский житель
1) кит. каллигр. \ цаошу, скоропись
2) почерк; письмо от руки
бот. аконит (борец) Фишера (Aconitum fischeri Reich.)
травяные заросли, густая трава
уст. легкая быстроходная лодка
серый каракуль, сур