Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзин |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄐㄧㄥ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ging1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | кэй кёо | ибaрa мути |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | けい きょう | いばら むち |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
миф. Цзинский Фэй (герой, отрубивший головы двум водяным драконам)
жалкая лачуга
* чуские инородцы, южные инородческие племена
терновник да орешник (обр. в знач.: запустение)
бот. схизонепета многонадрезная (Schizonepeta multifida Briq.)
терновник и полынь; дикая растительность, заросли (природа, не тронутая рукой человека, или же признак запустения)
荊№ 10993布裙 jīngchāibùqún
терновые шпильки и холщовая юбка (обр. в знач.: простота и скромность идеальной жены)
荊杞 jīngqǐ
терновник и дереза; дикие заросли, кустарник
песни княжества Чу, чуские песни
вежл. моя жена
цзиншаньская яшма (добывавшаяся в древности в горах Цзин- шань; обр. в знач.: сокровище, прекрасная вещь, совершенство; также о совершенном человеке)
см. 荊璞
терновник да орешник (обр. в знач.: запустение)
* царство Чу (название связано с округом составлявшим основную территорию царства Чу в эпоху Чуньцю)
荊楚學派 учение из Цзин и Чу (ранний даосизм: по месту происхождения Лао-цзы и Чжуан-цзы)
см. 荊棘寒途
в испуге, в панике
тернии и колючки преграждают путь (обр. о тяжелых обстоятельствах)
1) колючий кустарник, терновник
2) трудности, осложнения, тернии; тяготы, мучения; препятствия, преграды
3) недобрые намерения, злоба
1) вишня
2) бот. черемуха мелкопильчатая (Padus serrulata Sok.)
терновник оживает (обр. в знач.: сплотилась семья; по преданию три брата, разделив отцовское имущество, решили разделить и единственный терновник, росший перед домом, но он мговенно засох, не пожелав расстаться с общим корнем. Братья снова объединились в одну семью, и терновник сразу же ожил)
терновник
терновник и кустарник (обр. в знач.: жилище бедняка)
терновые прутья; розги
убогий домик, бедное жилище
сокр. вм. 荊№ 10993布裙
* выстроить по-цзински; цзинский строй (боевой порядок войск царства Чу)
тёрн (плоды)
унич. моя жена
лит. сокращённое название четырёх известных пьес периода династий Юань и Мин
荊№ 10993記, 白免記 (история劉知遠),拜月亭 и 殺狗記 {{1003}}
1) убогое жилище
2) сокр. Цзин Хао (浩) и Гуань Тун (仝; пейзажисты, дин. Поздняя Лян)
1) унич. моя жена
2)* уроженец царства Чу, человек родом из Чу
бот. камыш морской (Scirpus maritimus L.)
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8346 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3E23 |
Джи-би-кей (GBK) | DCF4 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 7209 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10339.020 |
Словарь «Канси» | 1030.110 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 534.45 |
Словарь «Цыхай» | 1136.504 |
Словарь Морохаси | 30937 |
Словарь «Дэ джаён» | 1489.090 |
Словарь Мэтьюза | 1116 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1947 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | EAEK |
Код "Цанцзе» | TTLN |
Код «Четыре угла» | 4240 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 5427 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 871 |