Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзе цзе |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄝ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zit3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8282 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3D5A |
Джи-би-кей (GBK) | C64D |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 5515 |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 53173.060 |
Словарь "Канси" | 1017.191 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 145.08 |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 30652 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7090 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4634 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | EYVV |
Код "Цанцзе" | TSL |
Код "Четыре угла" | 4422 |
диал. подходящий (важнейший, критический) момент; удобный случай
ограничение деторождения
диал. подходящий (важнейший, критический) момент; удобный случай
экономить пищу; быть умеренным в еде
зоол. артродиры (Arthrodira; вымершие панцирные рыбы)
физ. узловая поверхность
1) уст. праздничные дни; на праздниках (обычно: новогодних)
2) бот. междоузлие
1) ист. посад (военного значения), управляемый 節度使 (дин. Тан)
2) править, командовать
жезл и секира (атрибуты высшей военной власти)
денежная премия к празднику (служащим), праздничные
тех. шагомер
тех. регулятор \
тех. шаг
зоол. членистоногие (Arthropoda)
зоол. членистоногие (Arthropoda)
ритм и гармония; ритмичный
сокращённый перевод
1) опадать (о листьях)
2) расчленить, разделить тело на части (вид казни)
3) чёткий, определённый; чеканный (напр. ритм); чёткость, определённость
наградные к празднику (чаще всего приказчику от хозяина)
выдержка, извлечение, резюме
экономить на одежде и пище; быть скромным в жизни
скромные (о отличие от пышных) похороны
бот. хвощ зимующий (Equisetum hiemale L.)
1) в каждом пункте, повсеместно, везде; во всём
節節勝利 одерживать победу за победой
2) шаг за шагом, постепенно, последовательно, один за другим
3) звукоподражание пению феникса
экономно тратить, экономить; сокращать расходы
зоол. членистоногие (Arthropoda)
зоол. членистоногие (Arthropoda)
физ. линия узлов; узловая линия
1) ранги, степени; иерархия
2) стар. тюремщик (дин. Сун)
3) стар. цзецзи (армейская должность, командир отделения в 20-25 человек, дин. Тан - Сун)
1) экономить; экономия
節約制度 режим экономии
2) умеренность
бот. членистый боб, коленчатка
подарок к празднику
режим экономии
экономить, сокращать, сберегать
программа (напр. концерта)
1) номер (программы); программа
2) заголовок (главы, раздела, подраздела)
3) основные моменты, центральные проблемы (статьи, документа)
многоточие
1) резюме; конспект
2) дип. вербальная нота; меморандум
3) сокращать, срезывать, опускать
зоол. членистогрудые раки (Arthrostica)
1) прожилки, текстура (в камне)
2) ограничивать себя во имя справедливости, жертвовать собою ради других
3) геол. трещины, трещиноватость; отдельность (горных пород)
橫節理 горизонтальные трещины
биол. членик, метамер
тех. экономайзер
непоколебимо верный долгу; целомудренный (о женщине)
мат. узловая (кратная) точка, точка самопересечения
тех. дроссель, дроссельный клапан
1) сокращать расходы (в бюджете страны)
2) тех. дросселирование
1) муз. метр, такт
2) уст. этикет и такт
тех. экономайзер
тех. экономжиклёр
тех. заслонка, дроссельный клапан
тех. дроссель
тех. шаровой дроссель-клапан
тех. дросселирование; дроссель
тех. заслонка, дроссельный клапан
период (сезон) \ (1/24 сельскохозяйственного года; каждый период отнесён к определённому лунному месяцу для подгонки лунного календаря к солнечному)
二十四節氣 двадцать четыре периода (сезона) \ 犯節氣 заболевание сезонной болезнью jiéqì
1) начальный период (отнесённый к первой половине лунного месяца)
2) тех. вм. 節汽
обуздывать страсти, умерять желания
1) поочерёдно, по порядку
2) в определённое (соответствующее) время
высокая нравственная чистота и непоколебимый дух
стар. помещение для хранения воинских атрибутов (напр. знамён, дин. Тан)
1) выписка (из документа)
2) сокращённое издание; сокращённый вариант
* цзефуши (церемониймейстер, ведавший парадным одеянием вана, дин. Чжоу)
плетёная лежанка (из бамбука)
праздничный день, праздник
1) уст. 節奏
2) суставы и соединения костей с мышцами
жезл с кистями, бунчук (вручаемый императором послу)
1) церемониал (для конкретного случая)
2) устанавливать и оформлять (украшать) \
праздничный подарок (напр. учителю)
твёрдые моральные устои; чистота, целомудрие
привести в выдержках
анкер (напр. часового механизма); маятник
поздравить с праздником, нанести праздничный визит
метроном
муз. ритм, такт, метр
абзац; отрывок (текста)
ритм; такт
時辰節律 периодичность, ритмическое чередование
выдержка, извлечение; резюме, реферативное изложение
цитировать в сокращении
стар.
1) цзедуши (посадник, правитель крупного посада)
2) генерал-губернатор, правитель области (дин. Тан)
1) стар. интендант
2) указание, директива
3) установление, порядок
4) см. 節度使
5) сезон (года)
см. 節氣
коленце (бамбука)
праздник
1) см. 節度使
2) эпист. цзешуай, Ваше Высокопревосходительство (обращение к генерал-губернатору, дин. Цин)
рационально (разумно, экономично) расходовать (распределять; напр. силы, время)
сезон \ (особенно: последний в году)
храм \ в честь целомудренной и почтительной женщины
целомудрие (по отношению к памяти мужа) и почтительность (к его родителям; также обр. в знач.: молодая вдова, сохраняющая вдовство)
добродетельная (целомудренная) женщина (особенно о молодой вдове, соблюдающей вдовство)
лингв. ритмическая группа
ритмика
1) ритм, такт; ритмический
節奏樂器 муз. ударные (ритмические) инструменты; ритмичный, равномерный
2) блюсти себя в чистоте
человек исключительной стойкости и моральной чистоты
1) усложняться; запутываться: усложнение
2) искать осложнений; осложнять; придираться
стар. «храм Деяний» (хранилище воинских атрибутов, напр. знамён, дин. Тан)
эпист. умерьте Ваше горе и примиритесь со случившимся
умерять печаль, сдерживать горе
беречь силы; не перегружать себя работой
1) ограничивать, сдерживать; воздерживаться; ограничение; воздержание
加以節制 ввести в рамки 節制生育 ограничение деторождения 無節制的 невоздержанный 節制資本 ограничение капитала (Сунь Ят- сен)
2) регулировать, управлять
節制活門 регулирующий клапан
3) мед. абстиненция
jiézhì
1) строгий порядок, суровые законы
2) наводить порядок; упрощать систему управления
сезон погашения долгов (тяжёлый момент для должника накануне 5- го числа V месяца, 15-го числа VIII месяца и Нового года по старому календарю)
1) коленце; сустав, сочленение
2) параграф
3) праздник
сезон, время, период
экономный, бережливый, расчётливый
сэкономить; сэкономленный
1) церемония присуждения почётного звания или назначения на должность (о крупном военачальнике)
2) праздничный подарок
{{0771}}
муссон
1) период, сезон (года)
2) праздник
1) период, сезон (года)
2) праздник
* твёрдые моральные устои; чистота, целомудрие; благородство
моральная чистота и высокая принципиальность; целомудрие и чувство долга
стар. Ваше Превосходительство (обращение подчинённого к военачальнику)
jiéxia
праздник; к празднику, под праздник
см. 節外生枝