Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 舍

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий шэ шэ ши  
латиницей shè shě shì  
азбукой чжуинь ㄕㄜˋ  ㄕㄜˇ  ㄕˋ 
Иероглиф 舍
Русское значение
см. также
I shè сущ.
1) хижина; домик; помещение для скота (птицы)
茅舍 шалаш
牛舍 коровник
雞舍 курятник

2) дом, городское жилище; личные (частные) покои; здание, помещение
宮舍 дворцовые помещения

3) постоялый двор; общежитие, гостиница
客舍 подворье, гостиница

4) вежл. мой скромный дом; моё обиталище (см. также II, 1); студия (кабинет) учёного
請來舍一叙 прошу пожаловать ко мне домой побеседовать

5) * дневной переход (войск); переход от ночлега до ночлега; переход в 30 ли
退避三舍 отступить на три перехода

6) стар. (сокр. вм.
舍人) отпрыск знатной фамилии; вежл. господин (обращение; эпоха Юань)
王舍 господин Ван

7) астр., стар. \ созвездие
II shè местоим
1) унич., эпист. мой (обычно о младших родственниках)
舍姪 мой племянник
舍弟 мой младший брат

2) стар. что?, какой?, каким образом?, почему?
III гл. А
1) shè остановиться на ночлег, стать на отдых; остановиться в, поселиться в
舍故人之家 остановиться у старых знакомых

2) shě остановиться, прекратиться, перестать
不舍晝夜 не останавливаться ни днём, ни ночью (напр. о потоке
)

3) shě расставаться, разлучаться
兩人難舍難離 эта пара неразлучна

4) shě * уйти в отставку, покинуть службу

5) shě, shì * получить прощение; освободиться, быть отпущенным
гл. Б
1) shě отбросить, исключить (что-л.); отказаться от (чего-л.); покинуть, оставить (см. также IV)
舍正路 отказаться от правого пути, сойти с верной дороги

2) shě запускать, забрасывать, оставлять без ухода (что- л.); пренебрегать (чём-л.)
舍己之田,
耘人之田 запустить (оставить без ухода) своё поле и прополоть чужое

3) shě отдать без сожаления (что-л.); легко расстаться с (кем-л., чём-л.); отдать, пожертвовать (что- л.)
舍藥 пожертвовать лекарства

4) shě * отложить в сторону, положить
舍瑟而作 отложить лютню и встать

5) shě, shì * пустить, метнуть
舍矢 пустить стрелу

6) shě, shì * отпустить на волю, простить, амнистировать
IV shě гл.-предлог
исключая, за исключением; не считая, кроме (также в конструкции 舍…外)
舍為天下役何事哉? какая может быть служба, кроме как быть слугой Поднебесной?
{{0497}}
Английское значение
house, dwelling; dwell, reside
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1531

Написание иероглифа 舍

Написание 舍
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 舍
ключ
номер ключа 135
черт в ключе 6
добавленных 2
всего черт 8

Чтения иероглифа 舍 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) шэ шэ ши
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄕㄜˋ ㄕㄜˇ ㄕˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) se2 se3 se5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) ся сэки ядору
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) しゃ せき やどる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) са
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *shià

Коды и индексы иероглифа 舍

Коды в кодировках
Юникод 820d
Биг-5 (Big5) AAD9
Джи-би-2312 (GB-2312) 4961
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3269
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6463
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 52941.020
Словарь "Канси" 1006.230
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 490.45 497.46
Словарь "Цыхай" 1115.601
Словарь Морохаси 30277
Словарь "Дэ джаён" 1463.140
Словарь Мэтьюза 5699
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2122
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 5287
Телеграфный код Тайваня 5287
Прочие коды
Символьный код иероглифа ODMI
Код "Цанцзе" OMJR
Код "Четыре угла" 8060.4

舍间

вежл. в моём скромном жилище, у меня дома; мой дом

舍长

1) * смотритель постоялого двора (гостиницы)
2) староста общей спальни (напр. в общежитии)

舍采

см. 釋采(菜)

舍近求远

см. 捨近求遠

舍身成仁

пожертвовать собой во имя высших идеалов

舍身取义

см. 捨生取義

舍身为国

пожертвовать собой (отдать жизнь) за родину

舍身为国

пожертвовать собой (отдать жизнь) за родину

舍身

см. 捨身

舍营

воен. расквартироваться (на ночлег)

舍脸

см. 捨臉

舍禁

* снятие запрета (с естественных продуктов гор и водоёмов; одна из мер борьбы с голодом)

舍短取長

см. 捨短取長

舍监

надзиратель (напр. в общежитии)

舍生取亿

см. 捨生取義

舍然

легко, спокойно (напр. на сердце)

舍死忘生

см. 捨死忘生

舍次

остановка войск на ночлег (на одну или несколько ночей)

舍来克

хим. шеллак

舍本逐末

см. 捨本求末

舍本求末

см. 捨本求末

舍本从末

см. 捨本求末

舍是莫由

иного пути нет, ничего другого предпринять нельзя

舍支

санскр. милый, миловидный; любимый (также обр. в знач.: луна)

舍摩奢那

(санскр. Ṣma ṣana) будд. холмик над могилой монаха

舍摩

(санскр. Ṣma ṣana) будд. холмик над могилой монаха

舍拔

* выпустить стрелу

舍德主义

уст. садизм

舍得

не жалко, не жаль

舍弃

оставить, бросить, покинуть (кого-л., что-л.); пренебречь (чём-л.); отказаться от (чего-л.)

舍己救人

см. 捨己救人

舍己从人

см. 捨己從人

舍己为人

см. 捨己為人

舍己为人

см. 捨己為人

舍奠

см. 釋奠

舍哥儿

см. 捨哥兒

舍命

см. 捨命

舍匿

скрывать, прятать, утаивать

舍利盐

см. 瀉利塔

舍利塔

санскр. субурган (башня с останками Будды)

舍利别

уст., мед. сахарный сироп

舍利

1) (санскр. Ṣarira) останки Будды
2) прах святого
3) (санскр. Sari) говорящая птица (сорокопут, пересмешник)
4) Шали (фамилия)
shèli
см. 猞猁
shělì
отказаться от своей выгоды
舍利取義 отказаться от выгод во имя правды (справедливости)

舍人

1) * шэжэнь (придворный чин с различными функциями в разные эпохи)
2) свита, приближённые
3) вежл. отпрыск (о детях знатных фамилий в эпохи Сун и Юань)
4) шэжэнь (сын от второй жены, наследующий военную должность отца; эпоха Мин)
5) шэжэнь (чиновник экспедиторского управления при губернаторе; эпоха Цин)
6) письмоводитель таможни (эпоха Цин)

舍亲

вежл. моя родня, мои родственники

舍不得

см. 捨不得

舍下

вежл.
1) в моём скромном жилище, у меня дома; мой дом
2) эпист. моя жена


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии