xīng; xìng I гл. А 1)
xīng совершать, делать, проводить, производить; осуществлять; заниматься; устраивать; создавать; начинать, затевать; предпринимать; приступать к…
發兵興擊 направить войско и наносить удары 興獄 затевать (начинать) судебное дело 興火 разводить огонь 興舞 устраивать пляски 把應興應革的事放手作起來 со всей анергией взяться за дела, требующие организации (созидания) или преобразования 2)
xīng вводить \; пускать в ход; распространять; применять; иметь в обычае
自從興了這婚姻法, 青年人可幸福啦 с введением данного за браке молодые люди обрели счастье 自從興了拖拉機, 在耕作上省(shěng)了多少人力! сколько рабочей силы сэкономлено на пахоте с тех пор, как стали применять тракторы! 新社會不興這一老套子 новое общество уже не принимает этот старый шаблон 現在正興穿翻領襯杉 сейчас как раз модно носить рубашки с отложным воротником 3)
xīng поднимать; приводить в движение; мобилизовать; собирать
大尹興空澤之士千甲 Да-инь мобилизовал тысячу латников из Кунцзэ 興我役 послали нас на казённые работы 平頒其興積 поровну разверстать поборы и накопления про запас (натурального налога зерном) 4)
xīng вызывать, возбуждать, поднимать; причинять; приносить, давать
銷禍興福 отвращать беды и приносить счастье 興慮 вызывать раздумья, внушать заботы 河海興雲, 雨及千里 реки и моря приносят (порождают) облака, и дожди идут на тысячи ли 興吐風雨 поднимать ветры и посылать дожди 5)
xīng развивать, поднимать; распространять; поощрять; вести к расцвету; оживлять; совершенствовать
興農 поднимать земледелие 興市政 развивать (распространять) муниципальное управление 6)
xīng возвышать; повышать, выдвигать, продвигать; выделять
降興上下 снижать (понижать) тех, кто выше, и возвышать (повышать) тех, кто ниже 進賢興功 продвигать (повышать) талантливых и выдвигать заслуженных 7)
xīng диал. позволять, разрешать; допускать; попустительствовать, потворствовать, потакать
都是你興的他! это всё ты ему потакаешь! 誰興的光脚兒啊 кто же разрешил ходить босиком?! 他們不興我說話 они не дали мне говорить 8)
xīng считать допустимым (принятым, дозволенным, возможным;
гл. обр. в безличных оборотах
); мочь; можно, дозволено
不興\ нельзя; не принято 說話應該實事求是, 不興胡說 говорить надо исходя из реальных фактов, а не наобум 興你打架, 就興我駡人 уж коли тебе можно драться, то мне дозволено ругаться 9)
xìng любить; относиться с интересом (с энтузиазмом, с увлечением) к…; находить удовольствие в…; интересоваться, увлекаться (
чём-л.)
不興人藝, 不能樂學 кто не любит своё мастерство (не интересуется искусством, техникой своего дела), тот не может находить радость в учении гл. Б 1)
xīng совершаться, происходить, идти; подниматься, начинаться, возникать, наступать, приходить; случаться
雷霆不作, 風雨不興 не прогремят раскаты грома, не поднимется ветер и дождь не пойдёт 軍興以來 с тех пор как началась (как идёт) война 2)
xīng появляться, возникать, нарождаться; образоваться; вырастать, развиваться, расти; расширяться, принимать (получать, иметь) широкий размах
新興工業 новые (вновь появившиеся, вновь развившиеся) отрасли промышленности 屢興沒 \ то появляться, то исчезать 3)
xìng диал. появляться, образовываться, вырастать
疙瘩興了 вскочила шишка 4)
xīng иметь (получать) распространение; вступать в силу; быть в обычае (в моде); быть принятым; распространяться, входить в обычай (в моду)
羽毛球大興 широкое распространение получил бадминтон 5)
xīng иметь успех; преуспевать; быть успешным; действовать, работать, давать эффект; осуществляться
其可興乎 разве это может осуществиться?!; у такого (человека) разве что-нибудь получится?! 天保定爾, 以莫不興 Небо тебя да хранит-укрепит, Чтобы ни в чём ты не знал неудачи… 禮樂(yuè)不興, 則刑罰不中(zhòng) когда не действуют правила общественного порядка и музыка, то наказания не достигают цели 6)
xīng расцветать; процветать; быть в расцвете; подниматься; достигать подъёма (процветания, расцвета); быть в цветущем состоянии; благоденствовать; развиваться, расти; получать широкий размах; усиливаться, набирать силу
至德滅而不揚, 帝道揜而不興 исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти 得時之稼興, 失時之稼約 своевременно посеянные хлеба вырастают тучные, посеянные не вовремя растут скудные (хилые) 國以民為興壞 процветать ли государству или рушиться ― это зависит от его народа 7)
xìng испытывать душевный подъём; быть в восторге, ликовать, торжествовать, радоваться; приходить в восторг; вдохновляться; воодушевляться
雅興 вдохновляющийся из глубин классической эрудиции (комплимент учёному другу ни художественном конверте) 酒飯已畢, 雖不足興, 頗可充饑 вино и пища кончились, и хотя их недостало для радостного возбуждения, но вполне довольно было, чтобы утолить голод 8)
xīng вставать, подниматься \ (
из лежачего или сидячего положения, от сна, с постели)
夙興夜寐 рано утром вставать и поздно вечером ложиться 9)
xīng * делать иносказательное (аллегорическое) вступление (
зачин к песне)
II сущ. 1)
xìng вдохновение, пыл. энтузиазм, воодушевление, \ подъём, пафос, порыв; страсть; возбуждение; настроение, интерес, охота, желание; вкус, увлечение; радость, удовольствие, наслаждение; веселье
興盡悲來 радость иссякла, пришла печаль 敗了興了 испортить (потерять) настроение; отравить удовольствие (радость) 高了興了 обрадоваться 助興 поднять настроение (энтузиазм) 2)
xìng лит. аллегорический (образный) зачин, син (
приём поэтического творчества в классификации поэтических приёмов, изложенной в «Большом предисловии» к «Шицзину»)
3)
xīng * сбор; поборы; мобилизация
軍興 сбор (поборы) на военные нужды 興法 закон о военных поборах и мобилизациях III xīng наречие/вводное слово диал. может быть, возможно; пожалуй; вероятно, должно быть, по-видимому
興 …, 興 … не то…, не то…; то ли…, то ли…; может быть…, а может быть и… 他興來, 興不來 то ли он придёт, то ли нет 這會兒興有三點鐘了吧 сейчас уже, пожалуй, будет три часа IV xīng собств. 1)
геогр. (
сокр. вм. 興縣) Синсянь (
уезд в пров. Шаньси)
2)
ист.,
геогр. (
сокр. вм. 興州) Синчжоу (
адм.-террит. единицы в разных частях Китая в разное время)
3) Син (
фамилия)
{{4-0653}}