Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | ла си |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄌㄚˋ ㄒㄧ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | laap6 sik1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | сэки сяку роу | ходзиси |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | せき しゃく ろう | ほじし |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | сок нап |
(латиница) | |
(хангыль) | 석 랍/납 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 814a |
Биг-5 (Big5) | DB4B |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4030 |
Джи-би-кей (GBK) | D2B8 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 32084.050 |
Словарь "Канси" | 0986.270 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | 1098.605 |
Словарь Морохаси | 29609 |
Словарь "Дэ джаён" | 1439.060 |
Словарь Мэтьюза | 3763 |
Словарь Нельсона | 3777 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6075 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 5198 |
Телеграфный код Тайваня | 5198 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | QEK |
Код "Цанцзе" | BTA |
Код "Четыре угла" | 7426.1 |
барабанный бой накануне или в день буддийского праздника 8-го числа 12-го месяца по лунному календарю (для изгнания болезней)
вяленая солёная утка
вяленая солёная рыба; вобла
«восковой» тростник (сочный сахарный тростник красноватого цвета)
см. 蠟面茶
перец (стручковый)
(лат. lavenda) лаванда (лекарственное растение)
жирный
с.-х. зимние удобрения; зимнее внесение удобрений; зимняя подкормка
сухие колбаски из солонины; \ колбаса
臘腸毒菌病 мед. ботулизм, пищевое отравление <> 吃臘腸戰術 обр. тактика заманивания противника на враждебную ему территорию
1) солонина; вяленое мясо
2) бекон
(санскр. Lava) будд. лава (короткий отрезок времени, равный 1 мин. 36 сек.)
см. 蠟紙
см. 蠟筆
* рит. жертвоприношение всем духам и предкам 8-го числа 12-го месяца по лунному календарю
см. 蠟石
\ вода, хранящаяся со дня буддийского религиозного праздника (8-го числа 12-го месяца по лунному календарю)
см. 蠟櫻
см. 蠟梅
12-й месяц по лунному календарю
см. 臘八\
мед. сифилитическая опухоль, гумма
свечная лавка
диал. вестфальская ветчина; бекон
«восковая» (назв. ткани)
на исходе года; последние дни года; конец года
на исходе года; последние дни года; конец года
см. 蠟坐
1) солонина; солёное (вяленое) мясо; вяленая рыба; копчёности
2) вино, приготовляемое в конце года
гербарий (коллекция, альбом)
праздничная каша из риса и бобов
зерно, крупа и бобовые (идущие на приготовление праздничной каши 8-го числа 12-го месяца по лунному календарю)
8-е число 12-го месяца по лунному календарю (буддийский религиозный праздник)
уксус с чесноком (приготовляемый 8-го числа 12-го месяца по лунному календарю)
зерно, крупа и бобовые (идущие на приготовление праздничной каши 8-го числа 12-го месяца по лунному календарю)
8-е число 12-го месяца по лунному календарю (буддийский религиозный праздник)
8-е число 12-го месяца по лунному календарю (буддийский религиозный праздник)
(ист. lacca) тех. \лак
будд. приношение Будде лепёшек (15-го числа 7-го месяца)
см. 蠟丸
7-е и 8-е числа 12-го месяца по лунному календарю (самые холодные дни зимы)
латынь; латинский
г. Лашо (Мьянма)
пров. Ратанакири (Камбоджа)
вулкан Кракатау (Индонезия)
сижэнь (чиновник, ведавший сушением мяса и дичи, эпоха Чжоу)