Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 翻

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 翻
Русское значение
I гл.
А

1) опрокидываться; переворачиваться; кувыркаться
車翻了 повозка опрокинулась
翻跟頭 сделать сальто, кувыркнуться
人家閒談
他翻了 все были заняты праздными разговорами, и он рассердился (вспылил)
гл. Б
1) опрокидывать; переворачивать; перерывать; перелистывать; выворачивать
翻了一張紙 перевернул лист бумаги
翻遍了口袋 вывернул все карманы
翻掘土地 перерыть землю

2) переводить; расшифровывать; зашифровывать; перекладывать, пересказывать
把俄文翻成中文 перевести с русского на китайский
翻成明交 расшифровать, раскодировать
翻成密碼 зашифровать

3) искать, обыскивать; рыться в; шарить
東西找不着
就應該翻大家的身上馬﹖ если вещь не находится, то неужели следует обыскивать всех?
她在枕頭底下翻甚麼呢﹖ Что это она ищет под подушкой?

4) переходить через, пересекать; перевалить через
翻雪山 переваливать через снежные горы

5) повторять, удваивать
翻一番 удвоить, повторить один раз
翻兩番 повторить четыре раза, учетверить
II сущ./счетное слово
1) круг, кон; партия (счетное слово, также для явлений природы)
一翻牌 один кон (круг) в карты (кости)
一翻雨 ливень
一翻風 шквал, сильный порыв ветра

2) разрыв, ссора
鬧了翻了 рассориться, разругаться
III словообр.
гуанчжоуский диал. модификатор глаголов, указывающий на

а) возобновление прерванного действия
做翻 продолжать работу
暖翻 снова потеплеет

б) обратный ход действия
畀翻 вернуть
返翻 вернуться домой

в) усиление качества
長翻 удлинить, сделать подлине
深翻 углубить, сделать поглубже
Английское значение
flip over, upset, capsize

Написание иероглифа 翻

Написание 翻
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 翻
ключ
номер ключа 124
черт в ключе 6
добавленных 12
всего черт 18

Изучите написание иероглифа 翻

Прописи 翻

Чтения иероглифа 翻 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) фань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄈㄢ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) faan1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) хон хaн хиругaэру тору хиругaэсу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ほん はん ひるがえる とる ひるがえす
Чтения в корейском языке
(кириллица) пон
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *piæn

Слова, начинающиеся с иероглифа 翻

翻饼

ворочаться с боку на бок (от бессонницы)

翻飞

1) порхать; летать
2) ав. фигура пилотажа
上下翻飛 ав. петля

翻领儿

отложной воротник

翻领

отложной воротник

翻面无情

резко изменить хорошее отношение; стать бессердечным (неблагодарным)

翻阅

просматривать; перелистывать и просматривать (напр. книгу)

翻钢机

тех. кантователь

翻金斗

спорт кульбит, сальто (отличать от fān gēntóu кувыркаться, делать сальто)

翻遍

1) перерыть, перебрать (что-л.)
2) перелистать

翻造

1) перестраивать; перестройка
2) производить путём отливки (в форму)

翻逛

диал. сделать поворот на 180 градусов, в корне изменить свою позицию

翻过来

1) переворачивать, поворачивать, опрокидывать
2) поворачиваться; переваливаться; переворачиваться
翻過來, 掉過去 ворочаться с боку на бок, вертеться так и этак
3) наоборот, напротив; с другой стороны
翻過來說 если подойти к вопросу с другой стороны, если ставить вопрос наоборот

翻过儿

перевернуться вверх дном, опрокинуться вверх тормашками
翻了個過\ перевернуться (также обр. в знач.: перемениться коренным образом, совершенно измениться)

翻过

перевернуться вверх дном, опрокинуться вверх тормашками
翻了個過\ перевернуться (также обр. в знач.: перемениться коренным образом, совершенно измениться)

翻转机

тех. кантователь

翻转

1) вывернуться, извернуться; переворачиваться
2) опрокидывать, переворачивать; кантовать
翻轉裝置 тех. опрокидыватель

翻车鲀

зоол. луна-рыба (Mola mola)

翻车鱼

зоол. луна-рыба (Mola mola)

翻车机

ж.-д. вагоноопрокидыватель

翻车

1) диал. водоподъёмное колесо, водочерпалка (на поле)
2) сеть для ловли птиц
3) вскипеть гневом; гневно окрикнуть
4) опрокинуться (о повозке); крушение поезда

翻身户

крестьянские дворы, появившиеся после Освобождения (победы революции 1949 г.)

翻身

1) ворочаться, вертеться, поворачиваться с боку на бок
2) выпрямиться, разогнуть плечи
3) перен. освободиться от гнёта
翻了身的農民освободившееся крестьянство
4) обновиться, начать новую жизнь; сбросить груз старого быта
5) обновление, возрождение
文化翻身культурное возрождение

翻跟头

см. 翻金斗

翻赌

отказаться от уплаты долга (в азартной игре)

翻话

переводить, выступать переводчиком

翻译馆

Двор переводов (Центральное бюро переводов, учр. в Шанхае в 1867 г., занималось переводом иностранной литературы по естественным и точным наукам)

翻译片

дублированный фильм

翻译家

переводчик (специалист по литературным переводам)

翻译官

драгоман, переводчик

翻译员

переводчик (штатный)

翻译

1) переводить; перевод (с языка на язык)
2) переводчик
他當過三年翻譯он три года работал (был) переводчиком

翻议

нарушить договорённость, изменить данному слову

翻觔斗

см. 翻金斗

翻覆无常

легко менять свои решения; быть непостоянным

翻覆

изменить своё решение, нарушить договорённость (обещание); непостоянство, изменчивость

翻袖口

обшлаг

翻蛮

упрямо идти наперекор; противоречить здравому смыслу, спорить против очевидности; вести себя неприлично, выкидывать фортели; лезть напролом

翻蔓儿

с.-х. переворачивание плетей (напр. батата во избежание прорастания новых корней)

翻草叉

вилы (для сена)

翻茬

лущение (после сбора урожая); мелкая зяблевая вспашка

翻花杨梅

мед. бубон

翻腾

1) кипеть ключом, клокотать, бурлить
2) ворочать, ворошить; поворачивать всё вверх ногами
3) производить повальные обыски; бесчинствовать (напр. в деревнях)
4) возвращаться к старым вопросам, ворошить прошлое

翻腔

см. 翻臉

翻脸

1) измениться в лице; передёрнуться
2) рассердиться (на кого-л.); изменить своё отношение к худшему
翻臉不認人 рассердиться и перестать узнавать человека

翻胃

кит. мед. неудержание пищи, неукротимая рвота

翻股

фаньгу (игра с построением фигур на пальцах с помощью верёвочки; участвуют в игре два человека)

翻耕

вспахивать; вспашка

翻翻

1) переворачивать, перелистывать
2) переводить
3) диал. болтать, трещать
fānfān
развеваться, носиться, парить (по ветру, волнам); развевающийся; парящий

翻绎

написать сочинение (на основе другого произведения); сочинять; излагать

翻篇儿

перелистывать (напр. книгу)

翻篇

перелистывать (напр. книгу)

翻箱倒箧

опрокинуть сундук и вывалить содержимое шкафов (обр. в знач.: перевернуть всё вверх дном; перерыть всё до основания)

翻箱倒柜

опрокинуть сундук и вывалить содержимое шкафов (обр. в знач.: перевернуть всё вверх дном; перерыть всё до основания)

翻筲

1) отыграться
2) повезти; повернуться к лучшему; поворот к лучшему

翻筋斗

см. 翻金斗

翻穿

надевать наизнанку

翻砂工

литейщик

翻砂匠

литейщик

翻砂

тех. отливать; литьё, отливка; формовка

翻石鹬属

зоол. камнешарка (Arenaria)

翻石鹬

зоол. камнешарка (Arenaria)

翻着

найти, отыскать

翻眼

1) закрыть глаза (от гнева, неудовольствия)
2) нарушить слово; взять обратно обещание; вероломство

翻看

перелистывать, просматривать (книгу)

翻盖

перестраивать (напр. дом); ремонтировать заново, реставрировать (жилое помещение)

翻白草

бот. лапчатка двухцветная (Potentilla discolor Bge.)

翻白眼

1) смотреть (на кого-л.) с ненавистью (возмущением)
2) оказаться в тупике (в затруднении)
3) закатить глаза

翻白

побелеть; закатить (глаза)

翻版

перепечатывать; перепечатка; переиздание, повторное издание

翻片儿

знак 片 наоборот (обозначение детерминатива № 90цзянь в отличие от детерминатива № 91 пянь)

翻照

фото переснимать; репродукция

翻然

круто, резко; сразу, вдруг
翻然悔悟 резко перестроиться (образумиться)

翻滚

1) клокотать, бурлить, кипеть ключом
2) кататься (напр. от боли)

翻涛

поэт. бушующие валы, набегающие волны

翻浆

выход подпочвенных вод

翻泊

перелетать с места на место; летать туда и сюда

翻江搅海

перевернуть вверх дном реки и моря (обр. в знач.: а) совершить великий подвиг; совершить грандиозные дела; б) хаос; перевернуть все вверх дном; устроить беспорядок)

翻江倒海

перевернуть вверх дном реки и моря (обр. в знач.: а) совершить великий подвиг; совершить грандиозные дела; б) хаос; перевернуть все вверх дном; устроить беспорядок)

翻毛皮衣

парка (меховая одежда)

翻正片

кино лаванда

翻槎犁

с.-х. лущильник

翻槎

c.-х. лущить (почву); лущение

翻检

перелистывать, просматривать (напр. книгу); проверять (напр. документацию); перебирать (напр. бумаги)

翻梢

1) отыграться
2) повезти; повернуться к лучшему; поворот к лучшему

翻案风

поветрие на реабилитацию

翻案

1) опротестовать обвинительный приговор; подать на кассацию; пересмотреть дело: отменить приговор (в интересах подсудимого)
2) опровергать сложившуюся точку зрения; выступить против сложившегося (господствующего) мнения

翻板

перепечатывать; перепечатка; переиздание, повторное издание

翻松

взрыхлять, разрыхлять, рыхлить

翻来覆去

1) ворочаться с боку на бок (от бессонницы или заботы); переворачиваться
2) повторяться \; повторно; неоднократно; снова и снова
3) быть непостоянным
4) переворачивать

翻本儿

отыграться (напр. в азартной игре); взять реванш
{{3-0112}}

翻本

отыграться (напр. в азартной игре); взять реванш

翻晒

просушивать (зерно); ворошить (сено)

翻旧帐

сводить старые счёты; ворошить прошлое

翻新补旧

перелицевать и заштопать

翻新

1) обновиться; принять совершенно новый вид; переродиться
2) перелицовывать

翻料车

тех. опрокидыватель

翻料机

тех. опрокидыватель

翻斗车

1) ж.-д. думпкар
2) опрокидывающаяся вагонетка

翻文儿

знак 文 наоборот (обозначение детерминатива № 66в его видоизменённой форме в отличие от детерминатива № 67 文)

翻掘

рыть, перерывать, перекапывать

翻掉

опрокидываться (напр. о лодке, повозке)

翻挖

перекопать; переворошить; перелопатить

翻把

диал. снова взять верх, вернуться к власти (обычно о реакционерах)

翻戴网子

перекладывать вину на другого, перекладывать с больной головы на здоровую

翻戏

сговор (жульничество) в азартной игре; обман, шулерство

翻悔

раскаяться; пожалеть (напр. о данном обещании); передумать

翻心

раскаяться, остепениться

翻弄

крутить, вертеть, поворачивать, играть в руках (чём- л.)

翻开

1) перелистывать, перебирать
2) открыть, раскрыть (книгу, страницу)

翻底片

кино контратип

翻山越岭

переходить через горы, переваливать через хребты (обр. в знач.: преодолеть тяжёлый путь, совершить трудный переход)

翻尸倒骨

переворачивать труп и ворошить кости (обр. в знач.: осквернять могилы)

翻寻

ковыряться, копаться, рыться (отыскивая что-л.)
在各個口袋翻尋 рыться в карманах

翻头婆

женщина, вышедшая замуж вторично

翻天覆地

перевернуть небо и землю (обр. в знач.: потрясающий, грандиозный)

翻天

взбунтоваться

翻地

с.-х. лущить (почву); лущение

翻土

c.-х. лущить (почву); лущение
{{3-0111}}

翻嘴

перечить, возражать

翻台

вост. диал. переходить с пирушки на пирушку (в публичных домах)

翻口

брать обратно своё обещание; не быть хозяином своего слова

翻印版

повторное издание, переиздание

翻印

перепечатывать; перепечатка

翻卦

диал. круто изменить своё решение

翻动

переворачивать, перевёртывать
翻動眼珠закатывать глаза

翻刻本

переиздание, перепечатка

翻刻

репродуцировать; переснимать (гравюру); перепечатывать; перепечатка

翻切

кит. фон. транскрипция методом стяжения звуков (определение чтения иероглифа двумя иероглифами: от первого берётся инициаль, от второгофиналь и тон; см. 反切)

翻出

1) открыть (страницу), отыскать (место в книге)
2) выводить из (напр. из народного творчества)
3) переложить (напр. музыкальное произведение)

翻儿

разрыв (отношений)
他們鬧翻兒了 они разругались; они рассорились

翻倒

1) перевернуться, опрокинуться
2) перевернуть, опрокинуть; наоборот, задом наперёд; вверх ногами

翻修

ремонтировать; перестраивать; ремонт (здания)

翻供

изменить показания (на суде)

翻作

переделывать на…, перестраивать

翻云覆雨

поэт. мановением руки вызывать то тучу, то дождь (обр. в знач.: быть непостоянным, легко менять своё мнение)

翻乱

переворошить, разбросать (что-л.)

翻书

1) перелистывать книгу
2) переводить книгу

翻㠾

колыхаться, развеваться

翻捡

нахватать бессистемно, набрать что попало под руку

Коды и индексы иероглифа 翻

Коды в кодировках
Юникод 7ffb
Биг-5 (Big5) C2BD
Джи-би-2312 (GB-2312) 372D
Джи-би-кей (GBK) D2ED
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 7043
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4678
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 53358.020
Словарь «Канси» 0959.310
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 151.35 415.06
Словарь «Цыхай» 1076.501
Словарь Морохаси 28808
Словарь «Дэ джаён» 1406.010
Словарь Мэтьюза 1796
Словарь Нельсона 3681
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №12588
Прочие коды
Символьный код иероглифа PFYY
Код "Цанцзе» HWSMM
Код «Четыре угла» 2762.0
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 5064
Телеграфный код Тайваня 5064
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1482

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии