Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзуй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄗㄨㄟˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zeoi6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | дзай сай | цуми цумисуру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ざい さい | つみ つみする |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чве |
(латиница) | |
(хангыль) | 죄 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | dzhuə̌i |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7f6a |
Биг-5 (Big5) | B86F |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 576F |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 7013 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42920.070 |
Словарь "Канси" | 0948.130 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 415.34 |
Словарь "Цыхай" | 1065.206 |
Словарь Морохаси | 28289 |
Словарь "Дэ джаён" | 1389.120 |
Словарь Мэтьюза | 6860 |
Словарь Нельсона | 3643 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №3715 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4997 |
Телеграфный код Тайваня | 4997 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | LKKC |
Код "Цанцзе" | WLLMY |
Код "Четыре угла" | 6011.1 |
уволить со службы за проступок, сместить (чиновника)
главный виновник, зачинщик (преступления, cмуты)
главный виновник, зачинщик (преступления, cмуты)
юр. главный преступник, инициатор преступления
главный преступник, злодей
главный преступник; основной виновник преступления
ист. рабы, обращенные в рабство за преступление родителя (родственника)
будд. грех как препятствие к достижению благоприятной кармы
проступок, вина
следы преступления
вежл. простите за причинённое беспокойство!; виноват!
1) проступок, вина; преступление, злодеяние
2) диал. У грех; грешно
3) среднекит. благодаря (чему-л., кому- л.), из-за (чего-л., кого-л.)
1) проступок, вина; преступление, злодеяние
2) диал. У грех; грешно
3) среднекит. благодаря (чему-л., кому- л.), из-за (чего-л., кого-л.)
грех, вина; злодеяние, преступление
вина; ответственность за злодеяние
обвинение; осуждение
обвинение (по закону) и порицание (публичное)
преступление, караемое смертной казнью
см. 罪當萬死
доказательство преступления, улика
обличение; самообличение
преступление; злодеяние
преступление и ошибка; проступки
* карающая рука закона; немилость властей
наказание, заслуженная кара
чужое преступление, за которое приходится отвечать; быть впутанным в преступление
быть вовлеченным (втянутым) в преступление; причастный к злодеянию
преступление, злодеяние
квалификация (состав) преступления
виновность совершенно очевидна; нить преступления распутана
сомнение суда должно толковаться в пользу подсудимого
уст. уголовный процесс, судебное дело
факт (обстоятельства) преступления, преступление; квалификация преступления
преступник; правонарушитель
преступление, заслуживающее смертной казни
путь (буке, ступень) к совершению преступления
уголовное дело, дело по обвинению (кого-л. в совершении преступления)
{{0969}}
быть заслуженно наказанным; получить по заслугам; наказать за дело; поделом (кому-л.)
от ответственности за такое преступление не уйдёшь; непростительный (о проступке)
ссылать за преступление; ссылка
преступление, проступок: грех
казнить, карать смертью
преступление, злодеяние; вина; грех
грех, мина, проступок; злодеяние, преступление
раскаяние в совершённом преступлении (проступке)
злодеяние, поднявшееся до самых небес; чудовищное преступление
грех; зло, злодеяние; преступление: преступный
罪惡集團 преступная клика
преступник
преступление заслуживает самой суровой кары (букв. десяти тысяч смертей)
принимать вину на (винить) себя
下詔罪己 издать указ о принятии вины на себя (об императоре)
1) несчастливый (принесший беды) год
2) возлагать вину на неурожай
вина; прегрешение
1) грех, зло; преступление, окаянство
2) мука, страдание
велико преступление и огромно зло (обр. в знач.: закоренелый в преступлениях)
причины (мотивы) совершения преступления
проступок; вина; грех
квалификация преступления; обвинение
打(喫, 吃)罪名 быть обвинённым в преступлении
наказание, кара
наказание за преступление
1) преступник
2) грешник
zuìrén
обвинять других
будд. неблагоприятная карма, карма страдания (греха)
за одно преступление дважды не наказывают
не заслуживать никакой пощады (никакого снисхождения)
злодеяние, которое не искупить даже смертной казнью; чудовищное преступление
громоздить одно преступление на другое; преступление (проступок), отягощенный новым преступлением (проступком)