音位 部首 Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 缺

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цуэ  
латиницей quē  
азбукой чжуинь ㄑㄩㄝ 
Иероглиф 缺
Русское значение
I гл.
1) недоставать; не хватать
缺材料 не хватает материала
缺穿缺戴. нечего надеть; плохо одетый

2) отсутствовать, не являться; не иметься
缺課 пропустить урок
此字暫缺 этот знак временно (пока) пропущен (не поставлен)
II прил.
1) неполный, ущербный; выщербленный, попорченный; разбитый, сломанный
月缺 луна на ущербе
墻缺了一塊 у стены выщерблен кусок

2) незаполненный; опущенный, пропущенный
缺筆 пропущенная черта (в письме)
III сущ.
1) вакансия
補一個缺 заполнить вакансию

2) недостаток, изъян, дефект; прореха
補黑衣之缺 залатать прореху в чёрной одежде
完滿無缺 цельный, без малейшего изъяна
Английское значение
be short of, lack; gap, deficit
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  910

Написание иероглифа 缺

Написание 缺
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 缺
ключ
номер ключа 121
черт в ключе 6
добавленных 4
всего черт 10

Чтения иероглифа 缺 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цуэ
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄑㄩㄝ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) kyut3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) кэцу кaкэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) けつ かける
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) кёль
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *kuet

Коды и индексы иероглифа 缺

Коды в кодировках
Юникод 7f3a
Биг-5 (Big5) AFCA
Джи-би-2312 (GB-2312) 4831
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 52936.040
Словарь "Канси" 0945.040
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 323.06
Словарь "Цыхай" 1063.504
Словарь Морохаси 19027
Словарь "Дэ джаён" 1385.120
Словарь Мэтьюза 1708
Словарь Нельсона 3630
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4972
Телеграфный код Тайваня 4972
Прочие коды
Символьный код иероглифа MAXG
Код "Цанцзе" OUDK
Код "Четыре угла" 8573.0

缺齿儿

см. 缺口兒 2)

缺食

с.-х. недокорм, нехватка кормов

缺额

1) не хватать (до положенного числа); вакансии, неукомплектованные штаты
2) неполная сумма, нехватка, недостача

缺页

недостающие страницы (в книге)

缺面像

мин. недоразвитая форма (кристалла); кристалл с несовпадающими поверхностями

缺雨

засушливый; мало дождя (о лете)

缺陷

1) недоставать, не хватать; недостача
2) недостаток, изъян; недочёт, порок

缺门

пробел; недостающее звено; прореха

缺银

1) безденежье, нехватка денег
2) давать в долг (под проценты)

缺遗

утраченное, потерянное, недостающее; пропуск, лакуна

缺货

недостаток товаров, товарный голод

缺课

невыход (неявка) на занятия; пропуск урока

缺襟袍

уст. куртка для верховой езды (с короткими рукавами)

缺落

пропускать; пропуск, лакуна

缺苗

с.-х. изреживание

缺翅目

зоол. неполнокрылые насекомые (Zoraptera)

缺绿病

с.-х. хлороз (растений)

缺精

мед. аспермйя

缺粒

с.-х. череззёрница

缺秤

недовес

缺短

не хватать, недоставать

缺盆草

бот. бразения Шребера (Brasenia schreberi J. F. Gmel.)

缺盆

1) анат. ключица
2) см. 蒛葐

缺疑

книжн. сомнительный, требующий проверки

缺略

недоставать, не хватать; недостаток, нехватка

缺球

мат. полушарие, полусфера

缺点

1) недостаток, слабость; дефект, изъян; упущение, промах; недочёт
2) иметь недостаток (пробел, минус)

缺漏

пропуск (напр. слов в тексте)

缺液

опорожнение

缺水

с.-х. нехватка влаги, засушливость

缺氧症

мед. кислородное голодание, аноксйя

缺氧

мед. кислородное голодание, аноксйя

缺款

нехватка средств (финансов)

缺欠

недоставать, не хватать; нехватка, недостача; задолженность

缺株

с.-х. изреживание

缺数

недочёт; недостача

缺损病

мед. колобома

缺损

повреждённый; неполноценный, с изъяном; иметь изъян, быть подпорченным; дефект, порок

缺憾

1) досада, сожаление; неудовлетворённость
2) недочёт, минус; неполноценность, несовершенство

缺德鬼

мерзавец, поганец

缺德

нечистоплотный, нечестный; аморальный, грязный, гнусный; мерзость

缺席判决

юр. заочный приговор

缺席主义

полит. абсентеизм

缺席

1) отсутствовать; не являться, пропускать
2) заочный; в отсутствие

缺少

недоставать, не хватать; недостающий; недостаток, нехватка; уменьшенный

缺如

книжн. недоставать, не хватать; отсутствовать

缺奶

нехватка молока (у кормящей женщины)

缺失

недоставать, не хватать; недостача, нехватка

缺嘴

1) жадный, ненасытный, прожорливый
2) диал. заячья губа

缺啮

не хватает зубов; быть беззубым; беззубый

缺唇

заячья губа

缺员

яп. вакансия

缺吃缺穿

испытывать недостаток в пище и одежде (обр. в знач.: жить в бедности)

缺口儿

трещина, вмятина; зазубрина, щербинка; повреждение, изъян (напр. в посуде)

缺口

1) пробоина, пролом, брешь; зазубрина, щербина
2) ненасытный, жадный до еды, вечно голодный

缺勤率

непосещаемость, неявка

缺勤

не выйти на работу; отсутствовать на работе; неявка (невыход) на работу
無故缺勤 совершить прогул, прогулять

缺刻叶

бот. вырезной лист

缺刻

бот. изрезанность; изрезанный, вырезной

缺分

вакансия

缺位

1) вакансия, свободное место
2) отсутствовать, не быть на месте

缺乏

не хватать, недоставать; испытывать недостаток (в чём- л.); нехватка, недостаток, дефицит

缺不了

необходимый, обязательный


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии