音位 部首 Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 絕

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзюе  
латиницей jué  
азбукой чжуинь ㄐㄩㄝˊ 
Иероглиф 絕
Русское значение
jué I гл. А
1) обрываться, прерываться; обламываться, разрываться; отрываться, отделяться
冠纓索絕 оборвались завязки (ленты) головного убора
袖絕 рукав оторвался
秋七月大雨,
渭橋絕 осенью в 7-й луне прошли ливни, и мост на реке Вэй разошёлся

2) прекращаться, останавливаться; заканчиваться (также модификатор, см. ниже, V); быть на исходе; исчерпываться, иссякать (о водоёме); вянуть, осыпаться, опадать
江河山川絕而不流 речки и горные потоки пересохли и больше не текут
革命種子是絕不了(liǎo)的 семена революции не могут заглохнуть

3) остаться без потомства; погибнуть, умереть; оборваться (напр. о роде, семье, традиции)
國已絕 государство погибло, династия пала

4) выделяться (из окружения); выдаваться, стоять \, иметь превосходство
博見彊志過絕於人 широким кругозором и твёрдой волей выделяться из среды других людей
гл. Б
1) обрывать, прерывать; разрывать
引繩而絕之 потянуть веревку и разорвать ею (привязанный предмет)
必絕其謀 необходимо сорвать его замыслы
魏許秦以上洛,
以絕於楚 царство Вэй посулило царству Цинь \ Шанло и этим оторвало \ от \ Чу

2) отрезать; останавливать; пресекать
絕其糧道 отрезать ему пути подвоза провианта
嗜酒甘而不能絕於口 смаковать прелесть вина и не быть в силах оторвать \ от уст (перестать пить)

3) разрушать, уничтожать; истреблять; вырывать
絕了根了 вырвать с корнем; выкорчевать; убить, не оставив потомства
誅絕 казнить, истребив весь род
劋絕 вырезать без остатка; истребить

4) прекращать, класть конец (отношениям, дружбе); порывать с (кем-л.)
斷絕交 прекратить знакомство, оборвать отношения
絕秦 порвать отношения с царством Цинь

5) отказаться (отделаться) от; исключить (напр. из практики своих отношений с людьми)
絕巧 отказаться от хитрости, исключить хитроумие

6) проходить через, переправляться через, проходить сквозь, пересекать
絕諸侯之地 пересечь владения местных князей
假舟楫者,
非能泳也而絕江河 пользующийся лодкой и вёслами переправляется через реки, даже не умея плавать
II прил.
1) непревзойдённый, невиданный, небывалый; превосходный, недосягаемый; исключительный, единственный
他的書畫可稱雙絕 как каллиграфические надписи, так и рисунки его можно вполне назвать непревзойдёнными
空前絕後 небывалый и неповторимый

2) безвыходный
絕處逢生 найти путь к жизни из безвыходного положения

3) абсолютный, категорический; безусловный
說絕話 повторять безапелляционные речи

4) отдалённый, далёкий; окраинный; за тридевять земель
絕區 отдалённый район, захолустье
III наречие
в высшей степени, крайне, очень; особенно, исключительно; совершенно, безусловно (наречие степени или образа действия)
秦女絕美девушки царства Цинь \ прекрасны
中男絕短小 средний сын особенно мал ростом
絕大多數 абсолютное большинство

Примечание

а) перед отрицанием наречие удобно переводить с помощью наречий: совершенно (не), ни в малейшей степени (отнюдь) (не), абсолютно (не). Например
絕莫知其儀禮 не иметь ни малейшего понятия об их ритуальной утвари или об их обрядах
此絕非所應有者也 это ― отнюдь не то, что должно быть

б) перед модальными глаголами перевод возможен через: во что бы то ни стало, так или иначе, любой ценой и др. Например
絕欲得之 желать получить её (драгоценность) во что бы то ни стало (любой ценой)
IV сущ.
1) филос. (сокр. вм.
絕對者) абсолют

2) лит. (сокр. вм.
絕句) четверостишие
V словообр.
1) среднекит. модификатор результативных глаголов, указывает на полное окончание действия, обозначенного основой глагола, и на прекращение этого действия (ср. совр. 罷, 了, 盡). Например
聽絕 перестать слушать; прослушать до конца, наслушаться
飲絕 кончить пить, напиться
說絕 перестать говорить, закончить разговор, наговориться
觀絕 насмотреться

2) в совр. яз. модификатор глаголов, указывающий на неоднократные попытки совершить действие и на их безрезультатность. Например
法子都想絕了 обдумывали всякие возможные способы \
竅門我們都找絕了,
實在沒法子 мы перебрали (перепробовали) все возможные подходы, но, действительно, ничего нельзя было поделать
Английское значение
cut, sever, break off, terminate
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  774

Написание иероглифа 絕

Написание 絕
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 絕
ключ
номер ключа 120
черт в ключе 6
добавленных 6
всего черт 12

Чтения иероглифа 絕 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзюе
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄐㄩㄝˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zyut3 zyut6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) дзэцу тaэру тaцу тaясу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ぜつ たえる たつ たやす
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *dzhiuɛt

Коды и индексы иероглифа 絕

Коды в кодировках
Юникод 7d55
Биг-5 (Big5) B5B4
Джи-би-2312 (GB-2312)
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 53396.040
Словарь "Канси" 0922.040
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 1041.602
Словарь Морохаси 27404
Словарь "Дэ джаён" 1355.090
Словарь Мэтьюза 1703
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР None
Телеграфный код Тайваня 4815
Прочие коды
Символьный код иероглифа
Код "Цанцзе" VFSHU
Код "Четыре угла" 2791.7

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии