Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзинь цянь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄢˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | gan1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | кин кон | судзи |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | きん こん | すじ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | кын |
(латиница) | |
(хангыль) | 근 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | giən |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7b4b |
Биг-5 (Big5) | B5AC |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3D6E |
Джи-би-кей (GBK) | BDEE |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2258 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 4841 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 52968.040 |
Словарь "Канси" | 0882.260 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 112.34 |
Словарь "Цыхай" | 1013.202 |
Словарь Морохаси | 25994 |
Словарь "Дэ джаён" | 1311.070 |
Словарь Мэтьюза | 1058 |
Словарь Нельсона | 3395 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №8077 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4585 |
Телеграфный код Тайваня | 4585 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | MQYM |
Код "Цанцзе" | HBKS |
Код "Четыре угла" | 8822.7 |
бот. живучка лежачая (Ajuga decumhens Thunb.)
: 沒筋骨囊 диал. а) совершенно развариться; разваренный, переваренный; б) мягкотелый, слабовольный; хилый, слабый 他一點兒筋骨囊也沒有 у него нет ни малейшей настойчивости (твердости)
крепкий (твёрдый) кусок (о пищевых продуктах)
1) анат. диафиз
2) мускулы (мышцы) и кости; мускулатура
樹起筋骨 ободриться, воодушевиться
анат. мышечная оболочка, плёнка мышцы
лук и кираса; жилы (из лука) и кожа (лат)
упругий; эластичный
твёрдые жилистые куски (части) мяса
биол. мышечное чувство
1) подходящий, соответствующий
2) главный пункт; гвоздь вопроса
1) мускулы (мышцы) и суставы
2) главное, о чём идёт речь (в сочинении, речи); перелом (в изложении сюжета); сильная логика
анат. фасция
筋膜間隙 межфасциальные щели
анат. мышечное брюшко, бугор бицепса
мускулы и сосуды; жилы, вены, артерии
сухожилие, жила
анат. мышечное брюшко, бугор бицепса
мускулатура
анат. мышечная система
мышечная усталость
анат. мышца, мускул; мышечный, мускульный, физический
筋肉勞動 мускульная работа, физический труд
анат. \ связка, сухожилие
мед. мышечные боли
{{3-0561}}
мышцы утомились и силы иссякли (обр. в знач.: совершенно выбиться из сил: быть совершенно изнуренным)
мед. скрофула, затвердение в мышце
мед. воспаление мышц
сальто-мортале; кувырком
打筋斗 сделать сальто-мортале, перекувырнуться 摔(翻)筋斗 кувырнуться, полететь через голову 栽筋斗 полететь через голову (также обр. в знач.: потерпеть фиаско)
несъедобная (твёрдая) часть мясной туши
мускульная (физическая) сила
好筋力 большая физическая сила; сильный, мускулистый
мышца, мускул
твёрдый (энергичный) почерк (в каллиграфии)