Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 破

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий по  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄆㄛˋ 
Иероглиф 破
Русское значение
I гл. А
1) рваться; разбиваться, портиться; получать повреждение (ранение); рваный; битый; ломаный; дырявый; испорченный
衣服破了 платье порвалось
破衣服 рваное платье
碗破了 чашка разбилась
破碗 битая чашка
手破了 рука была повреждена

2) терпеть поражение (неудачу); проваливаться; быть разбитым; разбитый; провалившийся, неудачный
敵國破,
謀臣亡 посл. когда неприятельская держава разбита, лучшие советники идут в изгнание (ср.: мавр сделал свое дело, мавр может уходить)
誰去看那個破戲 кто пойдёт (захочет) смотреть такую плохую пьесу?

3) трескаться, лопаться; рушиться, разваливаться; треснувший, лопнувший; дрянной
石破天驚 скалы развалились, и небо содрогнулось
凶賊殄破 свирепые разбойники были уничтожены (рассыпались)
破西瓜 лопнувший (треснувший) арбуз
破馬 дурная лошадь, кляча

4) кончаться, быть на исходе
二月已破,
三月來 вторая луна на исходе уже, близится третья луна…
已破江南打麥天 на юг от Янцзы на исходе дни молотьбы пшеницы

5) раскрываться, открываться, выходить наружу
他的秘密早已破清了 его тайна давно уже раскрылась, его секрет давно перестал быть секретом
гл. Б
1) рвать, разбивать, ломать, разрушать, портить; срывать, нарушать (напр. договор, обещание)
破門而入 проникать внутрь сквозь сломанную дверь
如錐破物 прорвать, как будто шилом, вещь
牢不可破的 несокрушимый (напр. о дружбе
)
破盟約 порвать (нарушить) договор о союзе

2) наносить поражение; сокрушать, одолевать
大破敵軍 нанести сокрушительное поражение неприятельским войскам
破陣 сокрушить позицию
書破萬卷 в своей учёбе одолеть тьму книг…

3) расщеплять, раскалывать, раздроблять; разменивать
一破兩半 ударом разбить пополам
把一元的票子破成兩張五角的 разменять банкноту в 1 юань на две по 50 фэнь

4) тратить, расточать, расходовать; не жалеть отдать
破一塊錢請他吃飯 пожертвовать юань на угощение его
破一天的工夫 потратить (не пожалеть) целого дня
焚香破今夕 сжигая благовония, весь вечер нынче провести…

5) разбирать; вскрывать, раскрывать; разгадывать
破謎兒 разгадать загадку
事小,
天下莫能破焉 дело это мелкое, и никто в Поднебесной не может в нём разобраться

6) среднекит. готовить, налаживать, устраивать
破舞衣裳 готовить одежду для танцев
破我平生願 исполнить исконное моё желание
II сущ.
1) прореха, поломка
補破 залатать прореху, зачинить поломку

2) кит. муз. кода, финальные фразы произведения (исполняются всеми инструментами в унисон)
入破 перейти к финалу (коде в унисон)
III собств. и усл.
1) По (имя духа, 7-го из 12, определяющего несчастливые дни месяца; ему соответствует циклический знак申)

2) по (день Обезьяны под циклическим знаком , по системе
建除, см.)
IV словообр.
в словообразовании модификатор результативных глаголов, указывает: а) на сокрушение, прорыв (ср. I. А, 1 и 3); ср
打 бить,
打破 пробить, разбить
擊 ударить,
擊破 разбить
突 прорывать,
突破 прорвать (напр. окружение
)
劃 резать,
劃破 прорезать
駡 ругать,
駡破 изругать, разнести в пух и прах
穿 надевать, носить;
穿破 износить до дыр (напр. платье
)

б) среднекит. на преодоление (ср. I,А,2)
勒破 сдержать (коня) удилами
做破 справиться с (данным делом), сделать (как требуется)
草鞵踏破塵沙 в соломенных сандалиях пройти через пыль и пески

в) среднекит. на охват, распространение (ср. I,А,5)
書破 детально описать (заданную тему)
題破 коснуться (в разговоре, в сочинении данной темы)
說破 раскрыть

г) среднекит. на окончание, исчерпание, прекращение (действия; ср. I,А,4)
夢破 проснуться от сна, перестать грезить
黃鳥啼破 иволга перестала кричать
坐破三更 просидеть (без сна) до третьей стражи ночи
Английское значение
break, ruin, destroy; rout
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1752

Написание иероглифа 破

Написание 破
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 破
ключ
номер ключа 112
черт в ключе 5
добавленных 5
всего черт 10

Чтения иероглифа 破 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) по
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄆㄛˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) po3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) хa ябуру ябурэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) やぶる やぶれる
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) пха
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *pɑ̀

Коды и индексы иероглифа 破

Коды в кодировках
Юникод 7834
Биг-5 (Big5) AF7D
Джи-би-2312 (GB-2312) 4646
Джи-би-кей (GBK) C6C6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3943
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8782
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42426.030
Словарь "Канси" 0829.280
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 420.49
Словарь "Цыхай" 964.104
Словарь Морохаси 24124
Словарь "Дэ джаён" 1244.160
Словарь Мэтьюза 5344
Словарь Нельсона 3186
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10443
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4275
Телеграфный код Тайваня 4275
Прочие коды
Символьный код иероглифа GXI
Код "Цанцзе" MRDHE
Код "Четыре угла" 1464.7

破骨细胞

биол. остеокласт

破颜

ро4yan2
расплываться в улыбке; улыбаться, смеяться

破题儿

1) раскрыть тему
2) стар., лит. вступление восьмичленного сочинения (поэтического произведения)
3) начать; начало; впервые
破題兒第一遭 впервые \

破题

1) раскрыть тему
2) стар., лит. вступление восьмичленного сочинения (поэтического произведения)
3) начать; начало; впервые
破題兒第一遭 впервые \

破鞋

незарегистрированная проститутка, потаскуха

破雷卫

мор., воен. параван, противоминный охранитель

破除

разбить, уничтожить; искоренить; вырвать с корнем, устранить
破除迷信 покончить с суевериями, отрешиться от слепой веры

破阵

одержать победу

破门而出

выломать дверь и выйти \ (обр. в знач.: начать действовать открыто)

破门

1) взламывать дверь
2) сломанная дверь; разорённый дом
3) отказаться от своего ученика, объявить своего ученика отступником
4) христ. отлучить от церкви

破镜重圆

разбитое зеркало снова стало целым (обр. о встрече супругов после разлуки)

破镜

1) разбить зеркало пополам (обр. о супругах в знач.: расстаться, разлучиться, быть оторванными друг от друга)
2) разбитое зеркало (обр. о полумесяце)
3) миф. леопард, пожирающий своих родителей (обр. в знач.: непочтительный, недостойный сын)

破铜钱草

бот. см. 天胡荽

破铜钱

бот. см. 天胡荽

破钱

проматывать (транжирить) деньги

破钞

диал., вежл. расходовать деньги, тратиться (о собеседнике)
怎麼能讓您破鈔 как могу я позволить Вам тратиться? (платить буду я)

破釜沈舟

разбить котелки, потопить лодки (обр. в знач.: сражаться не на жизнь, а на смерть, поставить всё на карту, отрезать путь к отступлению)

破身

лишиться невинности

破费

тратить; проматывать; тратиться

破败

1) разрушиться; развалиться; разрушенный, разбитый
2) разрушить; разбить, разгромить; разбитый (о войске)

破财

1) разориться, потерять состояние, промотать имущество (деньги)
2) стар. быть обречённым судьбой на разорение

破谜儿

1) отгадать загадку (диал. также pòmeir4)
2) диал. загадать загадку

破谜

1) отгадать загадку (диал. также pòmeir4)
2) диал. загадать загадку

破读

грам. отличное от обычного произношение иероглифа

破说

ро4shuo1, pòshuo
разъяснить, объяснить, расшифровать

破计

расстроить план; раскрыть замысел

破解

объяснять, разъяснять, толковать

破觚为圜

сбивать острые грани и делать их круглыми (обр. в знач.: заменять жестокие методы управления мягкими, вводить простоту и мягкость в систему законодательства)

破觚为圜

сбивать острые грани и делать их круглыми (обр. в знач.: заменять жестокие методы управления мягкими, вводить простоту и мягкость в систему законодательства)

破裂音

фон. взрывной (эксплозивный, смычный) согласный

破裂软骨

анат. черпаловидный хрящ (гортани)

破裂摩擦音

фон. аффриката

破裂声

фон. взрывной начальный согласный (слога)

破裂

1) расколоться; разорваться; лопнуть; треснуть; взорваться; расколотый; разодранный: взрывной
2) фон. эксплозия; раствор, размыкание; взрывной
破裂輔音 взрывной согласный
3) бот. растрескивание

破血

кит. мед. освобождение от застойной крови (кровоотсасыванием, кровопусканием)

破落户儿

1) разорившаяся семья
2) опустившийся человек, промотавшийся отпрыск родовитой семьи

破落户

1) разорившаяся семья
2) опустившийся человек, промотавшийся отпрыск родовитой семьи

破落

прийти в упадок, разориться; разорившийся

破获

обнаружить и арестовать (преступника); раскрыть (дело) и задержать (виновных)

破船

кораблекрушение

破腹

страдать поносом; понос

破脸

скандалить на людях, скверно браниться на глазах у всех

破胆

перетрусить, растеряться

破肚

сильное слабительное

破耗

расходовать, тратить

破罐子

разбитый кувшин (обр. в знач.: а) падшая, безнравственная женщина; б) больной, разбитый человек)

破绽

трещина; разрыв; прореха, изъян, порок, слабое место; брешь
露出破綻 обнаружились прорехи (обр. в знач.: шито белыми нитками; видны недостатки, видна нечистая работа) 破綻百出 изъяны повсюду выступают наружу; тайное становится явным {{3-1027}}

破约

нарушить договор; не выполнить уговора

破竹之势

всесокрушающая сила, непреодолимый напор

破竹

сломать бамбук (обр. в знач.: легко сделать, легко, без всякого труда)

破站走

совершать обычную ежедневную прогулку

破空

1) упасть с неба; прогреметь (о громе)
2) как с неба свалилось; внезапно

破私立公

изживать эгоизм и утверждать бескорыстие

破碎机

тех. дробилка; бегуны

破碎变质

геол. катаморфизм

破碎

1) разрываться в клочья, разбиваться вдребезги; изорванный, разбитый
2) разбивать вдребезги; дробить
3) вредить, портить; губить
4) * бросаться врассыпную, разбегаться

破矩

см. 破觚
{{3-1026}}

破着

идти напролом (напропалую, ва-банк); не взирая ни на что

破眼

1) открыть глаза
2) пробить брешь, прорваться в расположение противника (при игре в облавные шашки)

破盘

провалиться, потерпеть провал

破皮

с.-х. скарификация

破的

1) попасть в цель
2) перен. попасть в самую точку; говорить по существу; не в бровь, а в глаз
pǒde
рваный; сломанный

破甲弹

бронебойный снаряд

破甲

бронебойный
破甲砲(炮)彈 бронебойный снаряд

破甑

разбитый котёл (обр. в знач.: нестоящая, незначительная вещь)

破瓜

1) 16 лет (о девушке)
2) 64-летний возраст (о старике)
3) прост. потерять девственность

破琴

разбить цинь (цитру; обр. в знач.: а) не желать служить средством развлечения у начальства, по биографии музыканта載逵, разбившего цитру перед посланцем канцлера, приславшего ему наказ явиться играть; б) считать, что больше ценителей искусства ист. по биографии伯牙, разбившего цитру при известии о смерти высокого ценителя его искусства)

破烂货

хлам, старьё; тухлятина (о продуктах)

破烂

1) размозжиться
2) изодраться; изорваться (износиться) в лохмотья
3) рвань, рухлядь; старьё (также破爛兒)
4) изорванный, потрёпанный, драный (также интенсивная форма: 破破爛爛 pòpolànlàn)

破灭

1) разбить и уничтожить
2) погибнуть; потерпеть полный крах; крушение, крах, катастрофа

破火山口

геол. кальдера

破火口

геол. кальдера

破涕为笑

перейти от горя к радости; рассмеяться сквозь слёзы

破涕为笑

перейти от горя к радости; рассмеяться сквозь слёзы

破浪

разрезать (рассекать) волны, быстро нестись (о судне)

破毁

разрушать, разбивать

破案

раскрыть преступление

破格

нарушить все нормы; вопреки правилам; в исключительном порядке; исключительный, небывалый

破月度

не с начала месяца (напр. о подписке на периодику)

破月

не с начала месяца (напр. о подписке на периодику)

破晓

1) рассвет; на рассвете; рассветает
2) диал. понять, осмыслить; разобраться

破旧

износиться, истрепаться; изношенный, обветшавший, ветхий

破断

мех. разрывать; разрывной; разрыв

破斋

будд. нарушать пост

破故纸

бот. псоралея лещинолистная (Psoratea corylifolia L)

破擦音

сокр. аффриката

破损

вредить, портить, причинять ущерб; порча, урон, повреждение

破折号

тире

破折

разламывание

破戒

будд. нарушить монашеский обет

破开

1) раздробить, расколоть (напр. орехи)
2) разменять (деньги), разбить (банкноту)

破庙

разрушенный храм

破布

тряпки, лоскутья; ветошь, тряпьё

破局

разруха, разорение

破家败产

совершенно разориться; промотать состояние

破家

1) разориться, промотать состояние; разорить семью
2) разрушитель семьи; жестокий, бесчеловечный (напр. о чиновнике)

破季度

не с начала квартала (напр. о подписке на периодику)

破季

не с начала квартала (напр. о подписке на периодику)

破字

объяснять значение иероглифа \; подстановка основного знака взамен заимствованного

破天荒

1) поднять целину, совершить небывалое дело (первоначально о первом кандидате округа Цзинчжоу, сдавшем экзамен впервые, тогда как до него все кандидаты проваливались многие годы)
2) небывалый, невиданный, неслыханный; впервые в истории

破夏

будд. нарушить летний пост (о монахе, покинувшем территорию монастыря во время 90-дневного поста в период летних дождей)

破声

диал. во весь голос, во всю глотку \

破壁飞去

пробить стены и улететь (обр. о художественном произведении в знач.: превосходный, непревзойдённый, отлично выполненный, удавшийся)

破墨

жив. изломанная (прерывистая) тушь (приём в живописи; прерывистые мазки тушью разной густоты)

破块

погубить (испортить) поле (о ливне)

破坏者

1) разрушитель
2) диверсант

破坏性

стремление к разрушению; разрушительный

破坏力

разрушительная сила; разрушительность

破坏主义

уст. анархизм

破坏

1) портить, выводить из строя; уничтожать, расстраивать; разрушать, нарушать; разорение, разруха; развал; разрыв; разрушающий, разрушительный
破壞名譽 портить репутацию; дискредитировать 破壞荷重(zhòng) тех. разрушающая нагрузка
2) подрывать; подрывной, диверсионный
破壞工作 подрывная (разрушительная) работа 破壞活動 подрывная деятельность 破壞行為 диверсионный акт, диверсия

破土

1) начать земляные работы \; начать копать землю; приступить к постройке
2) рит. копать могилу (в выбранный для этого день)

破嘴

ругаться, браниться

破命

диал. не щадя сил; всеми силами, самоотверженно

破口

1) выругать
破口大駡 сильно ругаться, разразиться руганью; яростная ругань
2) рваное место, дыра; брешь, пробоина, прорыв

破冰船

ледокол
原子破冰船 атомный ледокол

破例

нарушать традицию; изменять обычный порядок; небывалый, невиданный; в нарушение правил, в виде исключения

破体字

1) иероглифы нестандартного написания
2) видоизменённая ходовая скоропись (иероглифов)

破体书

1) иероглифы нестандартного написания
2) видоизменённая ходовая скоропись (иероглифов)

破体

1) иероглифы нестандартного написания
2) видоизменённая ходовая скоропись (иероглифов)

破伤风

мед. столбняк, тетанус
{{破? pòhuǐ нарушить, испортить, разрушить}}

破产法

юр. закон о банкротствах

破产人

юр. банкрот

破产

обанкротиться, разориться; оказаться несостоятельным; потерпеть крах; банкротство, разорение; несостоятельность; крах

破五儿

стар. 5-й день 1-го месяца (по лунному календарю; начало работы магазинов после Нового года)

破五

стар. 5-й день 1-го месяца (по лунному календарю; начало работы магазинов после Нового года)

破不剌

среднекит. рваный, битый, ломаный

破上

диал. жертвовать, отдавать, не жалеть


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии