Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 看

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий кань кань  
латиницей kàn kān  
азбукой чжуинь ㄎㄢˋ  ㄎㄢ 
Иероглиф 看
Русское значение
I гл.
1) kàn смотреть, глядеть (на что-л.); (перед глаголом): смотри!, берегись!
看電影 смотреть кинофильм
看一看表 взглянуть на часы
別跑
看跌着! не бегай! а то, гляди, упадёшь!

2) kàn просматривать, пробегать; читать (про себя)
看報 читать газету

3) kàn рассматривать, разглядывать (что-л.); любоваться (чём-л.)
看燈 любоваться иллюминацией

4) kàn ходить, обращаться (к кому-л.); навещать (кого-л.)
看朋友 навестить друга
看醫生 сходить к врачу

5) kān смотреть, присматривать (за кем-л.); стеречь, сторожить (что-л.)
看馬 присматривать за лошадьми
看船 стеречь лодку
看營 охранять лагерь

6) kān ухаживать (напр. за больным); лечить (кого-л.); ходить (напр. за детьми)
看孩子 ходить за ребёнком
醫生把我看好了 врач меня вылечил (выходил)

7) kàn считать, полагать
你看怎麼樣?как ты считаешь?

8) kàn приглядеть (напр. место); определить (напр. направление), ориентировать
看西南 ориентировать юго-запад (напр. по компасу
)
看陰宅 определить место для могилы (о геоманте)

9) kàn

подать, принести
看茶\!подай чаю!

10) kàn

заведовать, вести, управлять
一個人看六架車 один человек управляет шестью станками

11) kàn высматривать, выжидать
看機會 выжидать удобного момента, ловить момент

12) kàn посмотреть, попробовать
試試看 попробуем!, посмотрим!
吃一劑藥 посмотрим, что будет после приёма лекарства!

13) kàn зависеть (от кого-л., чего-л.); в зависимости от, смотря по, судя по
這件事成不成
全看他了!выйдет из этого что-нибудь или нет,— целиком зависит от него
看人下菜碟兒 подавать кушанья человеку в зависимости от его положения
看外貌取人 выбирать людей, судя по их внешнему виду

14) kàn руководствоваться (чём-л.); соответствовать (чему-л.); подходить (с чьей-л. точки зрения); согласно, по
就他來看 с его точки зрения

15) kān брать под стражу; держать под арестом
把特務看起來 шпиона взять под стражу

16) kàn обходиться как с…; смотреть как на…, принимать (за), считать (таким-то)
路人不作老儒看 прохожие не принимали его за почтенного учёного конфуцианца

17) kān угадывать, удачно предлагать (называть)
你說個超佛越祖的道理看 назови (угадай)-ка самую невероятную причину!
II прил. kàn
предназначенный для показа (просмотра); показной, ненастоящий, бутафорский
看燭 бутафорские свечи
看席 куверт (прибор) для показа (напр. с восковыми фруктами
)
Английское значение
look, see; examine, scrutinize
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2763

Написание иероглифа 看

Написание 看
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 看
ключ
номер ключа 109
черт в ключе 5
добавленных 4
всего черт 9

Чтения иероглифа 看 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) кань кань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄎㄢˋ ㄎㄢ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) hon1 hon3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) кaн миру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) かん みる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) кан
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *kɑn kɑ̀n

Коды и индексы иероглифа 看

Коды в кодировках
Юникод 770b
Биг-5 (Big5) ACDD
Джи-би-2312 (GB-2312) 3F34
Джи-би-кей (GBK) BFB4
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2039
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4255
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42474.030
Словарь "Канси" 0803.070
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 123.23 401.47
Словарь "Цыхай" 947.602
Словарь Морохаси 23196
Словарь "Дэ джаён" 1219.060
Словарь Мэтьюза 3251
Словарь Нельсона 222
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2748
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4170
Телеграфный код Тайваня 4170
Прочие коды
Символьный код иероглифа MDL
Код "Цанцзе" HQBU
Код "Четыре угла" 2060.4

看齐

воен. равняться
向…看齊 равняться по (кому-л.), на (кого- л.) 向右看齊 равнение направо! (команда)

看麦娘

1) лисохвост (злак)
2) бот. лисохвост равный (Alopecu-rus aequalis Sobol.)

看高

тенденция к повышению (курса); тенденция на повышение

看香头的

знахарка

看香

гадать по дыму ароматных свечей (о знахарке)

看风头

смотреть, куда ветер дует; приглядываться к обстановке; занимать выжидательную позицию

看风使舵

держать руль по ветру (обр. в знач.: приспосабливаться к обстоятельствам: держать нос по ветру)

看风使帆

направлять парус по ветру (обр. в знач.: приспосабливаться к обстоятельствам: держать нос по ветру)

看顾

позаботиться; забота; ухаживать за (детьми, больными)
蒙你看顧 я удостоился Ваших забот (Вашего хорошего отношения)

看青的

сторож на полях (в период созревания урожая)
{{0623}}

看青儿

охранять всходы, сторожить незажелтевшую ещё ниву (хлеба в поле)

看青

охранять всходы, сторожить незажелтевшую ещё ниву (хлеба в поле)

看门的

сторож у ворот, привратник, швейцар

看门狗

1) сторожевая собака
2) бран. цепной пёс

看门

сторожить \

看错

обознаться, ошибиться

看钱奴

скупой, скупец, скряга

看重

ценить, уважать, дорожить; придавать значение

看遍

осмотреть досконально, пересмотреть всё

看透

разглядеть, видеть насквозь, постигнуть до конца, уразуметь, разгадать
看不透 невозможно понять (вникнуть); непонятно

看过

пробежать глазами, просмотреть

看轻

пренебрегать, недооценивать, не придавать значения; пренебрежительно относиться, не ставить ни во что, презирать

看起来

посмотреть, взглянуть; на первый взгляд; если подойти (к вопросу); как видно, казалось бы; по-видимому
kānqǐlai
арестовать, посадить, задержать

看起

относиться терпимо
看得起 относиться с почтением (с уважением); считаться (с кем-л.) 看不起 пренебрегать, относиться с презрением, третировать; обижать

看资

1) входная плата (напр. в театр)
2) врачебный гонорар, плата за визит к больному

看货

проверить товар
看貨交錢 внести деньги после приёмки товара

看财奴

скряга

看询

осведомляться, рассматривать, исследовать

看诊

осматривать больного (о враче)

看觑

1) смотреть; читать, вчитываться
2) смотреть за; заботиться о

看见

увидеть; видеть
看得見 можно видеть, видно 看不見 нельзя видеть, не видно

看街的

стар. постовой, охранник (на улице)

看落

1) не разглядеть; недоглядеть; просмотреть, упустить из виду; просмотр
2) см. 看低

看菜吃饭

есть рис в зависимости от того, что к нему ещё подадут (обр. в знач.: применяться к обстоятельствам, соразмерять аппетиты с возможностями)

看色的

стар. контролёр пробы серебра в слитках

看脉

щупать пульс

看终

уразуметь, понять, разгадать, раскусить
№02749
вм.

看红了眼

смотреть до красноты в глазах (обр. в знач.: а) утомлять глаза; б) быть завистливым; зариться)

看管

1) взять под стражу
2) хранить, беречь; смотреть за…
3) управлять, ведать, заботиться о, ухаживать за, иметь попечение, обслуживать

看穿

видеть насквозь (напр. человека); разглядеть (напр. махинацию); быть проницательным

看租

см. 勘租

看破

разглядеть, обнаружить; постигнуть, разгадать
看破紅塵 не быть ослеплённым мирской суетой, постичь суету мира

看着办

поступать смотря по обстоятельствам; на твоё усмотрение

看眼色

смотреть \ в глаза (кому-л.)

看眼儿的

зевака

看眼儿

бросать взгляд
看他一眼 бросить на него взгляд 看野眼 бросать косые взгляды; глядеть исподлобья

看眼

бросать взгляд
看他一眼 бросить на него взгляд 看野眼 бросать косые взгляды; глядеть исподлобья

看看

1) посмотреть, взглянуть, пробежать глазами
2) осматривать, выискивать
3) поглядим!, посмотрим, что будет!
kānkān
1) вот-вот, того и гляди
2) постепенно, мало-помалу
3) по порядку, последовательно

看相

гадать по лицу человека; физиогномика

看病

1) ухаживать за больным
2) осматривать больного; лечить
3) лечиться; приходить на приём (к врачу)

看牧

1) пасти (скот)
2) пастух

看牢

упорно всматриваться, не сводить глаз, наблюдать; смотреть в оба
把眼睛看牢 смотреть в оба

看漏

ускользать (от взгляда), пропускать; проглядывать; проходить мимо; не замечать; просмотреть; недосмотр, просмотр; оплошность; пропуск

看清

ясно представить себе; рассмотреть как следует, разглядеть; разобраться
看不清 никак не разглядеть

看法儿

подход, точка зрения, мнение; взгляды, воззрение

看法

подход, точка зрения, мнение; взгляды, воззрение

看治

лечить (недуг)

看样子

1) образец, макет; делать по образцу
2) по виду, на вид, похоже; судя по всему, вероятно

看样

1) образец, макет; делать по образцу
2) по виду, на вид, похоже; судя по всему, вероятно

看板

яп. вывеска (магазина)

看来

1) по-видимому; на взгляд; кажется, казалось бы; как видно…
以我看來 по моему мнению 這樣看來 с этой точки зрения
2) взглянуть, посмотреть
看得來 можно (стоит) смотреть; в состоянии смотреть 看不來 нельзя (не стоит) смотреть; не в состоянии смотреть

看朱成碧

принимать жемчуг за малахит (обр. в знач.: потерять представление о реальности, напр. от смятения, волнения)

看望

посетить, навестить, нанести визит
kànwàng
смотреть за…; присматривать, следить за…

看更

1) отбывать ночное дежурство, нести караул по стражам ночи; ночное дежурство
2) ночной сторож

看押

1) взять под стражу, содержать под арестом; стеречь, сторожить (напр. арестованных)
2) находиться под стражей

看护生

санитар

看护妇

уст. санитарка, сиделка, медицинская сестра

看护兵

воен. санитар

看护

1) сторожить, охранять; заботиться, оберегать
2) ухаживать \
3) уст. санитарка, сиделка, медицинская сестра

看承

см. 看待

看扁了

диал. презирать, ни в грош не ставить

看扁

диал. презирать, ни в грош не ставить

看成

1) считать за…, рассматривать как…
2) обходиться (с кем-л.); относиться бережно
3) воспитать, вырастить

看戏的

зритель (театральный)

看戏

смотреть спектакль; ходить в театр.

看懂

усвоить, овладеть, понять
看得懂 понимаю, могу читать (напр. иностранный текст) 看不懂 не понять, не поймёшь (замысловато написано)

看惯

привыкнуть к виду; освоиться
看得慣 можно привыкнуть к виду, освоиться; осмотреться 看不慣 никак не привыкнуть, никак не освоиться; не нравиться

看忽儿

диал. почти, едва не, чуть не

看得起

уважать (кого-л.); считаться (с кем- л.)

看得

1) смотреть можно; приятный, благопристойный
2) можно читать (удобочитаемо)
看不得 а) невыносимо смотреть; неприличного, отвратительного вида б) нельзя читать (плохое содержание) 看得過去 стоит посмотреть; сойдёт; годиться, быть приемлемым 這幾個字還看得過去 написано сносно, сойдёт 看得透 быть в состоянии разобраться; понять, вникнуть, разобраться

看待

1) проявлять заботу, заботиться (о ком-л.); обслуживать, ухаживать; обходиться
不論親疏一樣看待 обходиться одинаково с близкими и чужими
2) обращаться (обходиться) как с…; принимать за…, рассматривать как…; относиться как к…, подходить как к…
把他當父親看待 считать его за отца; обходиться как с отцом

看开

не принимать всерьёз, не принимать близко к сердцу; пренебречь
這件事我看開了 это дело я не принимаю близко к сердцу

看座的

(также看座兒的 kànzuòrde) билетёр, капельдинер

看差

см. 看錯

看山取柴

хворост собирать, какой есть на горе (обр. в знач.: действовать в зависимости от возможностей)

看小

считать мелким; недооценивать

看家狗

см. 看門狗

看家戏

коронный номер

看家

1) присматривать за домом, стеречь дом; вести домашнее хозяйство
2) домашний, фамильный, секретный (о каком-л. рецепте, секрете изготовления чего-л.)
3) последний (о деньгах, попытке); козырь

看客

зрители, посетители

看官

1) зритель, посетитель
2) читатель (в обращении автора)

看守所

дом предварительного заключения

看守

стеречь, оберегать, охранять, караулить; сторожить; взять под стражу; держать под надзором; надзиратель

看妈儿

няня, мамка

看头儿

интересное, стоящее внимания; достопримечательность
沒有看頭 нечего смотреть, неинтересно

看头

интересное, стоящее внимания; достопримечательность
沒有看頭 нечего смотреть, неинтересно

看夜

нести ночное дежурство, караулить ночью

看呆

таращить глаза, дураком глядеть (на что-л.; от удивления, восхищения)

看台

трибуна для зрителей

看取

1) посмотреть на, взглянуть на
2) разглядеть, разгадать; увидеть

看厌

надоесть смотреть; приесться; приглядеться, примелькаться

看即

в мгновение ока; немедленно, сейчас же; вскоре
看即關河恢復 \ территории (букв. перевалы и реки) наши будут возвращены немедленно

看到

1) обратить внимание на…; перейти к…
2) увидеть, обнаружить; усмотреть, заметить
看得到 можно посмотреть (есть случай) 看不到 не увидишь (нет случая)

看则

см. 看即

看出来

разглядеть, рассмотреть; высмотреть
看得出來 можно разглядеть; видно 看不出來 не разглядеть, не видно, неясно

看出

разглядеть, рассмотреть; высмотреть
看得出來 можно разглядеть; видно 看不出來 не разглядеть, не видно, неясно

看准

разглядеть, увидеть отчётливо

看做

считать за…, рассматривать как…, почитать как…, принимать за…
看做哥哥 считать за (почитать как) старшего брата

看作

рассматривать как…; принимать за…; почитать за…

看住

хорошо смотреть; внимательно следить \
看住罪犯,別讓他逃了 хорошенько смотри за преступником, не дай ему сбежать

看低

тенденция к понижению (стоимости ценных бумаг); на понижение

看事行事

поступать, смотря по обстоятельствам; действовать, как того потребуют обстоятельства

看事做事

поступать, смотря по обстоятельствам; действовать, как того потребуют обстоятельства

看书

читать (про себя)

看中

1) рассмотреть; удостовериться
2) счесть годным (подходящим); предпочесть, выбрать; полюбить; (кому-л.) нравится (что-л.); приглянуться
看不中 не прийтись по вкусу

看不过眼

противно смотреть; глаза бы не смотрели

看不过去

не выдерживать, не быть в состоянии спокойно смотреть на (что- л.)
看不過眼\ невозможно смотреть, не стоит смотреть

看不过

не выдерживать, не быть в состоянии спокойно смотреть на (что- л.)
看不過眼\ невозможно смотреть, не стоит смотреть

看不忿

диал. вм. 看不過\

看不到头

не видно конца; бесконечный, бескрайний

看不入眼

противно смотреть; глаза бы не смотрели

看不上眼

1) третировать, презирать, обращаться пренебрежительно; ни в грош не ставить
2) глаза бы не смотрели на…; не приглянулось, не понравилось

看不上

не нравиться (кому-л.); не одобрять (кого- л.)

看下去

смотреть; рассматривать, продолжать глядеть
看得下去 можно (стоит) смотреть; быть в состоянии разглядывать; хорошо смотрится, приглядный 看不下去 невозможно (не стоит) дольше смотреть; не быть в состоянии разглядывать, смотреть; не смотрится, неприглядный

看上去

1) на вид; с виду; по виду
2) по-видимому, кажется; похоже, что…

看上

1) устремлять взор (на что-л.); впиваться взглядом
2) оценивать, одобрять; ласково (одобрительно) смотреть (на что-л.)
看得上 любоваться; приглянулось, понравилось 看不上\ а) глаза бы не смотрели; не приглянулось, не понравилось; б) третировать, презирать; глядеть с отвращением


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии