упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 目 |
номер ключа | 109 |
черт в ключе | 5 |
добавленных | 4 |
всего черт | 9 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | кань кань |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄎㄢˋ ㄎㄢ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | hon1 hon3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | кaн | миру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | かん | みる |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | кан |
(латиница) | |
(хангыль) | 간 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *kɑn kɑ̀n |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 770b |
Биг-5 (Big5) | ACDD |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3F34 |
Джи-би-кей (GBK) | BFB4 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2039 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 4255 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42474.030 |
Словарь "Канси" | 0803.070 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 123.23 401.47 |
Словарь "Цыхай" | 947.602 |
Словарь Морохаси | 23196 |
Словарь "Дэ джаён" | 1219.060 |
Словарь Мэтьюза | 3251 |
Словарь Нельсона | 222 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2748 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4170 |
Телеграфный код Тайваня | 4170 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | MDL |
Код "Цанцзе" | HQBU |
Код "Четыре угла" | 2060.4 |
воен. равняться
向…看齊 равняться по (кому-л.), на (кого- л.) 向右看齊 равнение направо! (команда)
1) лисохвост (злак)
2) бот. лисохвост равный (Alopecu-rus aequalis Sobol.)
тенденция к повышению (курса); тенденция на повышение
знахарка
гадать по дыму ароматных свечей (о знахарке)
смотреть, куда ветер дует; приглядываться к обстановке; занимать выжидательную позицию
держать руль по ветру (обр. в знач.: приспосабливаться к обстоятельствам: держать нос по ветру)
направлять парус по ветру (обр. в знач.: приспосабливаться к обстоятельствам: держать нос по ветру)
позаботиться; забота; ухаживать за (детьми, больными)
蒙你看顧 я удостоился Ваших забот (Вашего хорошего отношения)
сторож на полях (в период созревания урожая)
{{0623}}
охранять всходы, сторожить незажелтевшую ещё ниву (хлеба в поле)
охранять всходы, сторожить незажелтевшую ещё ниву (хлеба в поле)
сторож у ворот, привратник, швейцар
1) сторожевая собака
2) бран. цепной пёс
сторожить \
обознаться, ошибиться
скупой, скупец, скряга
ценить, уважать, дорожить; придавать значение
осмотреть досконально, пересмотреть всё
разглядеть, видеть насквозь, постигнуть до конца, уразуметь, разгадать
看不透 невозможно понять (вникнуть); непонятно
пробежать глазами, просмотреть
пренебрегать, недооценивать, не придавать значения; пренебрежительно относиться, не ставить ни во что, презирать
посмотреть, взглянуть; на первый взгляд; если подойти (к вопросу); как видно, казалось бы; по-видимому
kānqǐlai
арестовать, посадить, задержать
относиться терпимо
看得起 относиться с почтением (с уважением); считаться (с кем-л.) 看不起 пренебрегать, относиться с презрением, третировать; обижать
1) входная плата (напр. в театр)
2) врачебный гонорар, плата за визит к больному
проверить товар
看貨交錢 внести деньги после приёмки товара
скряга
осведомляться, рассматривать, исследовать
осматривать больного (о враче)
1) смотреть; читать, вчитываться
2) смотреть за; заботиться о
увидеть; видеть
看得見 можно видеть, видно 看不見 нельзя видеть, не видно
стар. постовой, охранник (на улице)
1) не разглядеть; недоглядеть; просмотреть, упустить из виду; просмотр
2) см. 看低
есть рис в зависимости от того, что к нему ещё подадут (обр. в знач.: применяться к обстоятельствам, соразмерять аппетиты с возможностями)
стар. контролёр пробы серебра в слитках
щупать пульс
уразуметь, понять, разгадать, раскусить
№02749
вм. 看
смотреть до красноты в глазах (обр. в знач.: а) утомлять глаза; б) быть завистливым; зариться)
1) взять под стражу
2) хранить, беречь; смотреть за…
3) управлять, ведать, заботиться о, ухаживать за, иметь попечение, обслуживать
видеть насквозь (напр. человека); разглядеть (напр. махинацию); быть проницательным
см. 勘租
разглядеть, обнаружить; постигнуть, разгадать
看破紅塵 не быть ослеплённым мирской суетой, постичь суету мира
поступать смотря по обстоятельствам; на твоё усмотрение
смотреть \ в глаза (кому-л.)
зевака
бросать взгляд
看他一眼 бросить на него взгляд 看野眼 бросать косые взгляды; глядеть исподлобья
бросать взгляд
看他一眼 бросить на него взгляд 看野眼 бросать косые взгляды; глядеть исподлобья
1) посмотреть, взглянуть, пробежать глазами
2) осматривать, выискивать
3) поглядим!, посмотрим, что будет!
kānkān
1) вот-вот, того и гляди
2) постепенно, мало-помалу
3) по порядку, последовательно
гадать по лицу человека; физиогномика
1) ухаживать за больным
2) осматривать больного; лечить
3) лечиться; приходить на приём (к врачу)
1) пасти (скот)
2) пастух
упорно всматриваться, не сводить глаз, наблюдать; смотреть в оба
把眼睛看牢 смотреть в оба
ускользать (от взгляда), пропускать; проглядывать; проходить мимо; не замечать; просмотреть; недосмотр, просмотр; оплошность; пропуск
ясно представить себе; рассмотреть как следует, разглядеть; разобраться
看不清 никак не разглядеть
подход, точка зрения, мнение; взгляды, воззрение
подход, точка зрения, мнение; взгляды, воззрение
лечить (недуг)
1) образец, макет; делать по образцу
2) по виду, на вид, похоже; судя по всему, вероятно
1) образец, макет; делать по образцу
2) по виду, на вид, похоже; судя по всему, вероятно
яп. вывеска (магазина)
1) по-видимому; на взгляд; кажется, казалось бы; как видно…
以我看來 по моему мнению 這樣看來 с этой точки зрения
2) взглянуть, посмотреть
看得來 можно (стоит) смотреть; в состоянии смотреть 看不來 нельзя (не стоит) смотреть; не в состоянии смотреть
принимать жемчуг за малахит (обр. в знач.: потерять представление о реальности, напр. от смятения, волнения)
посетить, навестить, нанести визит
kànwàng
смотреть за…; присматривать, следить за…
1) отбывать ночное дежурство, нести караул по стражам ночи; ночное дежурство
2) ночной сторож
1) взять под стражу, содержать под арестом; стеречь, сторожить (напр. арестованных)
2) находиться под стражей
санитар
уст. санитарка, сиделка, медицинская сестра
воен. санитар
1) сторожить, охранять; заботиться, оберегать
2) ухаживать \
3) уст. санитарка, сиделка, медицинская сестра
см. 看待
диал. презирать, ни в грош не ставить
диал. презирать, ни в грош не ставить
1) считать за…, рассматривать как…
2) обходиться (с кем-л.); относиться бережно
3) воспитать, вырастить
зритель (театральный)
смотреть спектакль; ходить в театр.
усвоить, овладеть, понять
看得懂 понимаю, могу читать (напр. иностранный текст) 看不懂 не понять, не поймёшь (замысловато написано)
привыкнуть к виду; освоиться
看得慣 можно привыкнуть к виду, освоиться; осмотреться 看不慣 никак не привыкнуть, никак не освоиться; не нравиться
диал. почти, едва не, чуть не
уважать (кого-л.); считаться (с кем- л.)
1) смотреть можно; приятный, благопристойный
2) можно читать (удобочитаемо)
看不得 а) невыносимо смотреть; неприличного, отвратительного вида б) нельзя читать (плохое содержание) 看得過去 стоит посмотреть; сойдёт; годиться, быть приемлемым 這幾個字還看得過去 написано сносно, сойдёт 看得透 быть в состоянии разобраться; понять, вникнуть, разобраться
1) проявлять заботу, заботиться (о ком-л.); обслуживать, ухаживать; обходиться
不論親疏一樣看待 обходиться одинаково с близкими и чужими
2) обращаться (обходиться) как с…; принимать за…, рассматривать как…; относиться как к…, подходить как к…
把他當父親看待 считать его за отца; обходиться как с отцом
не принимать всерьёз, не принимать близко к сердцу; пренебречь
這件事我看開了 это дело я не принимаю близко к сердцу
(также看座兒的 kànzuòrde) билетёр, капельдинер
см. 看錯
хворост собирать, какой есть на горе (обр. в знач.: действовать в зависимости от возможностей)
считать мелким; недооценивать
см. 看門狗
коронный номер
1) присматривать за домом, стеречь дом; вести домашнее хозяйство
2) домашний, фамильный, секретный (о каком-л. рецепте, секрете изготовления чего-л.)
3) последний (о деньгах, попытке); козырь
зрители, посетители
1) зритель, посетитель
2) читатель (в обращении автора)
дом предварительного заключения
стеречь, оберегать, охранять, караулить; сторожить; взять под стражу; держать под надзором; надзиратель
няня, мамка
интересное, стоящее внимания; достопримечательность
沒有看頭 нечего смотреть, неинтересно
интересное, стоящее внимания; достопримечательность
沒有看頭 нечего смотреть, неинтересно
нести ночное дежурство, караулить ночью
таращить глаза, дураком глядеть (на что-л.; от удивления, восхищения)
трибуна для зрителей
1) посмотреть на, взглянуть на
2) разглядеть, разгадать; увидеть
надоесть смотреть; приесться; приглядеться, примелькаться
в мгновение ока; немедленно, сейчас же; вскоре
看即關河恢復 \ территории (букв. перевалы и реки) наши будут возвращены немедленно
1) обратить внимание на…; перейти к…
2) увидеть, обнаружить; усмотреть, заметить
看得到 можно посмотреть (есть случай) 看不到 не увидишь (нет случая)
см. 看即
разглядеть, рассмотреть; высмотреть
看得出來 можно разглядеть; видно 看不出來 не разглядеть, не видно, неясно
разглядеть, рассмотреть; высмотреть
看得出來 можно разглядеть; видно 看不出來 не разглядеть, не видно, неясно
разглядеть, увидеть отчётливо
считать за…, рассматривать как…, почитать как…, принимать за…
看做哥哥 считать за (почитать как) старшего брата
рассматривать как…; принимать за…; почитать за…
хорошо смотреть; внимательно следить \
看住罪犯,別讓他逃了 хорошенько смотри за преступником, не дай ему сбежать
тенденция к понижению (стоимости ценных бумаг); на понижение
поступать, смотря по обстоятельствам; действовать, как того потребуют обстоятельства
поступать, смотря по обстоятельствам; действовать, как того потребуют обстоятельства
читать (про себя)
1) рассмотреть; удостовериться
2) счесть годным (подходящим); предпочесть, выбрать; полюбить; (кому-л.) нравится (что-л.); приглянуться
看不中 не прийтись по вкусу
противно смотреть; глаза бы не смотрели
не выдерживать, не быть в состоянии спокойно смотреть на (что- л.)
看不過眼\ невозможно смотреть, не стоит смотреть
не выдерживать, не быть в состоянии спокойно смотреть на (что- л.)
看不過眼\ невозможно смотреть, не стоит смотреть
диал. вм. 看不過\
не видно конца; бесконечный, бескрайний
противно смотреть; глаза бы не смотрели
1) третировать, презирать, обращаться пренебрежительно; ни в грош не ставить
2) глаза бы не смотрели на…; не приглянулось, не понравилось
не нравиться (кому-л.); не одобрять (кого- л.)
смотреть; рассматривать, продолжать глядеть
看得下去 можно (стоит) смотреть; быть в состоянии разглядывать; хорошо смотрится, приглядный 看不下去 невозможно (не стоит) дольше смотреть; не быть в состоянии разглядывать, смотреть; не смотрится, неприглядный
1) на вид; с виду; по виду
2) по-видимому, кажется; похоже, что…
1) устремлять взор (на что-л.); впиваться взглядом
2) оценивать, одобрять; ласково (одобрительно) смотреть (на что-л.)
看得上 любоваться; приглянулось, понравилось 看不上\ а) глаза бы не смотрели; не приглянулось, не понравилось; б) третировать, презирать; глядеть с отвращением