Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 由

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ю яо  
латиницей yóu yāo  
азбукой чжуинь ㄧㄡˊ  ㄧㄠ 
Иероглиф 由
Русское значение
I служебное слово А. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже
1) \ из (от); \ сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
由北京而開車 отправиться из Пекина (напр. на поезде
)
由士而上 от служилых людей и выше
由點到面 от точки — к поверхности; от единичного к общему
由官入商 из чиновников уйти в купцы
由淺入深 от мелкого (лёгкого) переходить к глубокому (трудному)
由屋頂
放光入室 освещать помещение потолочным светом

2) \ от (с), со времени; вводит обстоятельство времени, обозначающее момент начала действия
由今天起 начиная с сего дня…
由文王至於孔子五百有餘歲 от Вэнь-вана до Конфуция прошло более 500 лет

3) в, в области; вводит дополнение, указывающее на область совершения действия
君子無易由言 совершенный человек не должен быть лёгким на слова (легкомысленным в своих обещаниях)

4) \ от (по причине); вследствие, из-за; на основе; вводит обстоятельство причины, обозначающее повод для действия, его основание или источник
汝疾不由天 твоя болезнь — не от неба
何由知吾可也? почему ты знаешь, что я на это способен?

5) вводит дополнение, обозначающее орудие или средство совершения действия
由飛機送去 отправить самолётом
由驛 с фельдъегерем; почтовым трактом

6) в пассивных конструкциях вводит дополнение, обозначающее производителя действия, причем (в отличие от 被) сказуемое не обозначает физического воздействия на предмет, обозначаемый подлежащим
會議的準備工作,
由我負責 за подготовку совещания отвечаю я; подготовительная работа к конференции лежит на мне

7) (часто офиц.) вводит подлежащее, обозначающее исполнителя действия (лицо или коллектив) в предложениях активного строя
得由政府下令 правительство отдаёт приказ
由督府昭會該國領事 дуфу (губернатор) нотой уведомляет \ консула данной страны
Б. глагольная связка
быть подобным (чему-л.); \ всё равно, что и…; то же самое, что \…
人役而恥為役,
由弓人而恥為弓 если человек, будучи слугой других, стыдится этой службы, то это всё равно, как если бы мастер, изготавливающий луки, стыдился делать их
以齊王(wàng),
由反手也 обладая царством Ци, стать совершенным государем — это так же легко, как перевернуть руку ладонью вверх
В. служебное наречие
всё, всё ещё; и тогда ещё; указывает на продолженный характер действия, состояния или возможности, обозначаемых последующим глаголом
王由足用為善 князя всё ещё можно заставить делать добро
我由未免為鄉人也 я всё ещё не перестаю быть простым деревенским жителем (не сделал ещё ничего выдающегося)
II гл.
1) исходить из, проходить через
觀其所由 смотреть, каким путём он пришёл (из чего он исходил)

2) следовать; слушаться; руководствоваться \
民可使由之 народ можно заставить руководствоваться этим

3) зависеть от; подчиняться воле (кого-л.)
這由人不由天 это зависит от людей, а не от неба

4) делать в соответствии с (чьим-л.) желанием (чьей-л. волей)
由着他罷 пусть будет по его желанию
不能由你 по-твоему сделать нельзя!
III сущ.
1) начало, исток; происхождение
由緒 начало (почин) и продолжение; происхождение и развитие

2) причина, повод; возможность, зацепка
雖欲從之,
末由也 хотя бы я желал следовать этому, у меня нет возможностей (повода)

3) довод, резон, \ основание
非由勿言 без резонного основания не говори!
IV собств.
Ю (фамилия)
Английское значение
cause, reason; from
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2367

Написание иероглифа 由

Написание 由
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 由
ключ
номер ключа 102
черт в ключе 5
добавленных 0
всего черт 5

Чтения иероглифа 由 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ю яо
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄧㄡˊ ㄧㄠ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jau4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) юу ю юи ёси ёру ёри
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ゆう ゆ ゆい よし よる より
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ю
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *iou

Коды и индексы иероглифа 由

Коды в кодировках
Юникод 7531
Биг-5 (Big5) A5D1
Джи-би-2312 (GB-2312) 5349
Джи-би-кей (GBK) D3C9
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4519
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7506
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42524.020
Словарь "Канси" 0757.010
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 204.29
Словарь "Цыхай" 910.201
Словарь Морохаси 21724
Словарь "Дэ джаён" 1167.020
Словарь Мэтьюза 7513
Словарь Нельсона 89
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2942
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3945
Телеграфный код Тайваня 3945
Прочие коды
Символьный код иероглифа KIA
Код "Цанцзе" LW
Код "Четыре угла" 5060.0

由迪

диал. выпрямлять; исправлять

由豫

см. 猶豫

由衷

чистосердечно, искренне, от глубины души

由衙

юя (сорт крупного бамбука, годного на балки)

由胡

полынь белая

由缘

1)* происхождение, исток; первопричина
2) средство, способ

由由然

с довольным видом, спокойно, уверенно

由由

1) спокойно, уверенно, радостно
2) колебаться, сомневаться, находиться в нерешительности
{{0661}}

由然

см. 油然

由此

отсюда, из этого; из-за этого; оттого, поэтому, вследствие этого
由此看去 с этой точки зрения

由櫱

отросшие (новые) ветви (дерева)

由梧

юу (сорт гигантского бамбука из Индокитая, высотой 34 чжана 丈)

由来

1) причина, источник, происхождение; мотив, побуждение
2) до сих пор; с самого начала

由是

вследствие этого, из этого, на основании этого, отсюда
由是可知 отсюда можно видеть 由是觀之 если взглянуть с этой точки зрения

由旬那

(санскр. Yojana) йоджана (индийская погонная мера, равная 30—40 里)

由旬

(санскр. Yojana) йоджана (индийская погонная мера, равная 30—40 里)

由打

с тех пор, как…, начиная с…; с, от
由打昨夜到今晚 со вчерашней ночи и до вечера сегодня

由性子

\ своевольно (своенравно), \ как вздумается, \ как захочется (как угодно); не стесняться, давать себе волю; непринуждённо, свободно; сколько угодно; без удержу, сколько влезет
孩子由着\性兒哭 ребёнок плачет без удержу 可不能由着孩子的性兒哭 нельзя же давать ребёнку без удержу плакать

由性儿

\ своевольно (своенравно), \ как вздумается, \ как захочется (как угодно); не стесняться, давать себе волю; непринуждённо, свободно; сколько угодно; без удержу, сколько влезет
孩子由着\性兒哭 ребёнок плачет без удержу 可不能由着孩子的性兒哭 нельзя же давать ребёнку без удержу плакать

由性

\ своевольно (своенравно), \ как вздумается, \ как захочется (как угодно); не стесняться, давать себе волю; непринуждённо, свободно; сколько угодно; без удержу, сколько влезет
孩子由着\性兒哭 ребёнок плачет без удержу 可不能由着孩子的性兒哭 нельзя же давать ребёнку без удержу плакать

由子

: 借由子 jiè yóuzi диал. выдвигать в качестве предлога; ссылаться \; сваливать \; искать оправдания \
拿下雨借由子 сослаться на дождь

由头儿

диал. причина, основание, мотив, повод

由头

диал. причина, основание, мотив, повод

由吾

Ю-у (фамилия)

由历

уст. прохождение службы (чиновника), служебная биография

由儿

история вопроса; выдержка, резюме

由于

происходить от…, быть обусловленным, быть вызванным (чём- л.); благодаря \; из-за того что…; вследствие того, что…; ввиду того, что, в связи с тем, что…; поскольку…
由於必要 в силу необходимости

由中

см. 由衷

由不得

1) невольно, непроизвольно
2) не иметь отношения; не быть в состоянии повлиять (на что- л.); не зависеть (от кого-л.)

由不了

1) невольно, непроизвольно
2) не иметь отношения; не быть в состоянии повлиять (на что- л.); не зависеть (от кого-л.)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии