Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 用

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 用
Русское значение
I гл.
1) применять, употреблять, пускать в дело (что- л.); пользоваться (чём-л.); прибегать к (чему-л.); также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
用極端辦法 применить крайние меры, прибегнуть к крайним способам действия
用電 пользоваться электроэнергией
用一下腦 пораскинуть умом, пошевелить мозгами

2) расходовать, тратить; вежл. потреблять (в знач.: есть, пить, курить)
用藥 принимать лекарство
用菜 кушать
用錢買書 тратить деньги на покупку книг

3) использовать на работе; принять на службу; назначить на должность; нанять
用一個人就行了! \ хватит и одного человека!
魯用孔丘 * царство Лу приняло на службу Кун Цю (Конфуция)

4) принимать (напр. к руководству, исполнению); внимать (совету)
用其方 принять его предложение (рецепт)

5) управлять, вершить (чём-л.)
仁人用國 гуманный человек управляет страной (вершит дела страны)
II служебный гл.
1) модальный глагол, выражает необходимость, желательность; нуждаться, считать желательным; нужно, должно, следует
用我家去給你們帶雨衣嗎? ―
不用了! диал. нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно!
用見大人 следует (рекомендуется) повидаться с большим человеком

2) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами: из; посредством (чего- л.)
用鉛筆寫字 писать карандашом
用腦筋想想 пораскинуть мозгами
用X
光檢查病人 просветить больного рентгеном; -
用米和肉作餡子 сделать фарш из риса и мяса

3) уст. глагол-предлог, вводит дополнение причины (обычно местоимение); вследствие, из-за; по причине
用此,
事終不成 из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось)
國勢用是不振 по этой причине состояние страны плачевное
何用 по какой причине?, почему?, для чего?
朱家用俠聞 семья Чжу прославилась своим молодечеством

4) при опущенном дополнении: вследствие этого, по причине этого, и по этой причине, и отсюда
用見魯之不朝于周 отсюда можно видеть, что царство Лу не изъявляло верноподданнических чувств двору Чжоу на аудиенции
III сущ.
1) употребление, применение, назначение; польза; надобность, нужда
這個人有用 это ― человек дельный (полезный)
找他
何用? для какой надобности вы его ищете?

2) средства на расходы; ресурсы; расходы, потребление
國用государственные средства (расходы)
百姓兆民之用 средства (богатство) всего многотысячного народа

3) вм. 佣 (комиссионные деньги, гонорар маклери)

4) филос. филол. функция, действие
實德用 субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие)

5) * утварь; принадлежность, реквизит
牷牲之用 утварь для туш жертвенных животных
IV собств.
Юн (фамилия)
Английское значение
use, employ, apply, operate; use

Написание иероглифа 用

Написание 用
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 用
ключ
номер ключа 101
черт в ключе 5
добавленных 0
всего черт 5

Изучите написание иероглифа 用

Прописи 用

Чтения иероглифа 用 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) юн
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄩㄥˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jung6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) ёо мотийру хaтaрaки моттэ
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) よう もちいる はたらき もって
Чтения в корейском языке
(кириллица) ён
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *iòng

Слова, начинающиеся с иероглифа 用

用嘉学派

ист. школа Юнцзя (философская школа и политическое течение XII в., противостоявшее сунскому неоконфуцианству)

用饭

1) есть рис
2) вежл. кушайте, пожалуйста \ (обращение за столом)

用餐

есть, принимать пищу

用项

1) статьи расхода, издержки по смете
2) средства на расходы

用韵

сочинять стихи с использованием рифм чужих стихов

用非其当

использовать не по назначению; применить неправильно (напр. не в той области)

用钱

1) расходовать деньги; расходование средств
2) комиссионное вознаграждение; комиссионные

用量

1) тех. режим использования (работы механизма), загруженность
2) норма потребления, расход
3) доза, норма применения

用途

1) назначение, применение, употребление
2) сфера применения

用进废退论

биол. теория градации и деградации (органов; ламаркизм)

用费

средства на расходы; расходы, издержки

用贤

* приглашать на службу достойных людей

用语

1) форма выражения, выбор слов, формулировка; фразеология
2) выражение, принятое в… (напр. в какой-л. области деятельности); лексика; термин
醫學用語 медицинский термин

用计

прибегнуть к уловке; применить хитрость

用言

(яп. ёгэн) грам. предикатив

用行舍藏

действовать, когда твоя служба нужна, и уходить в себя, когда ты не нужен; идти со своим учением на помощь своему веку, когда это возможно, и предаваться самосовершенствованию, когда такой возможности нет

用茶

пить чай; вежл. выпейте, пожалуйста, чайку!

用舍

брать на службу или увольнять; применять или отвергать (доктрину); см. также 用行舍藏

用膳

есть, кушать

用神

быть внимательным, действовать осторожно (внимательно)

用益物权

юр. право пользования имуществом; узуфрукт

用益权

юр. право пользования имуществом; узуфрукт

用电设备

токоприёмник

用电

потреблять (использовать) электроэнергию
用電量 потребление электроэнергии

用特

офиц. \ специально; вследствие чего я настоящим специально… (в последней части писем, отношений)
用特函達 вследствие чего я настоящим специально довожу об изложенном до Вашего сведения; специально ставя настоящим Вас в известность об изложенном…

用物

предметы повседневного обихода, обыденные вещи

用法

способ употребления, метод использования

用武

1) прибегать к оружию; применять военную силу
2) бороться, состязаться в силе

用材林

промышленный лес; деловая древесина

用捨

брать на службу или увольнять; применять или отвергать (доктрину); см. также用行舍藏

用才

использовать на службе способных людей

用户

абонент, потребитель

用意

\ намерение; умысел; смысл

用情

подходить (к человеку) тепло; быть искренним; любить; душевно, с чувством

用心

1) стараться, вкладывать душу (во что-л.), работать с душой
2) старательный, усердный; добросовестно; внимательно, старательно, усердно; добросовестность, усердие
3) скрытое намерение, задняя мысль; нарочно, намеренно

用得着

может быть использован
我們那兒用得着他 там он может нам пригодиться

用度

произведённые траты; расходы, издержки, затраты

用尽

использовать (израсходовать) полностью; исчерпать 用盡力氣 исчерпать всю силу, выбиться из сил 用盡心機 приложить все свои умственные способности, использовать всю свою изобретательность (для достижения какой-л. цели)

用头

1) польза, пригодность
2) применение, употребление

用处

1) польза; пригодность
2) употребление, предназначение
3) область применения

用场

вост. диал. назначение, употребление; польза, пригодность

用器画

геометрический чертёж; геометрическое черчение

用器

утварь; предметы обихода; инструменты; принадлежности; инструментальный

用品

принадлежности, утварь; предметы обихода

用命

повиноваться приказу, принять приказ к исполнению; выполнить повеление
{{3-0214}}

用印

приложить печать

用劲

постараться, приложить старания; старательно, усердно, энергично; изо всех сил

用功

старательно (усердно) \; прилежно \; старательный \

用力

1) применять силу; с силой, сильно
用力喊叫 закричать (позвать) изо всей мочи
2) стараться; с усилием; со старанием

用刑

применить наказание; подвергнуть пытке; казнить

用具

предмет обихода; инвентарь; утварь; принадлежность
運動用具 спортивный инвентарь

用兵

воевать, вести войну; прибегать к военной силе

用六

сквозная женская (слабая, прерванная) черта в гексаграмме (坤); действие женской силы природы

用做

использовать (применять) в качестве
用做材料 использовать как материал для (чего- л.)

用作

см. 用做

用以

использовать с целью…; для того чтобы…; в целях…

用人

1) отбирать людей на работу; использовать, брать на службу \
2) нуждаться в людях, искать служащих
3) расстановка кадров
4) служащий; наёмный работник; слуга

用事

1) вести дела; действовать
意氣用事 действовать по настроению, не считаться ни с чем 感情用事 руководствоваться в делах личными чувствами
2) личные дела; вопросы частной жизни (напр. правителя)
3) пользоваться сказочными сюжетами, старинными образами, классическими выражениями (о поэте)
4) царить, повелевать, господствовать, владычествовать
5) стоять у власти

用九

сквозная мужская (сильная, цельная) черта в гексаграмме (乾); действие мужской силы природы

用主儿

1) потребитель
2) владелец

用主

1) потребитель
2) владелец

用世

стараться для общества; отдавать себя для общества

用不著

не нужно, незачем

用不着

не нужно, незачем

用不得

не годиться; негодный для употребления, непригодный

用不了

не нужно, не понадобится (такого количества чего- л.): не\ истратить; слишком много

Коды и индексы иероглифа 用

Коды в кодировках
Юникод 7528
Биг-5 (Big5) A5CE
Джи-би-2312 (GB-2312) 5343
Джи-би-кей (GBK) D3C3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4549
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7336
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 10097.050
Словарь «Канси» 0755.240
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 344.27
Словарь «Цыхай» 908.602
Словарь Морохаси 21703
Словарь «Дэ джаён» 1166.010
Словарь Мэтьюза 7567
Словарь Нельсона 2993
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6105
Прочие коды
Символьный код иероглифа L/LDBI
Код "Цанцзе» BQ
Код «Четыре угла» 7722.0
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3938
Телеграфный код Тайваня 3938
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 2149

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии