shēng I гл. А 1) родиться, появляться на свет; жить, существовать (
в… на…)
生在上海 родиться в Шанхае 生\世 появиться на свет 2) жить. водиться (
где-л., о .животных)
; разводиться, произрастать (
где-л.. о растениях)
; возникать. порождаться (
о явлении)
; производиться (
напр. о продукции
)
生於庭 вырасти во дворе 肉腐蟲生 когда мясо протухнет, в нём разводятся черви 眾害生 возникает всякий вред 3) выходить, получаться; вырастать (
каким-л.)
生得好看 получиться красивым 生的很大 вырасти очень большим 4)* возвращаться к жизни, оживать, воскресать
生再 воскреснуть, снова ожить 5)* худеть, тощать
гл. Б 1) рождать, порождать; производить на свет; приносить (
приплод)
生子 родить ребёнка (детёныша) 生蛋 нести яйца 2) разводить, заводить, растить, держать (
о животных, растениях)
; производить (
продукцию)
; порождать (
явление)
山西玍煤 провинция Шаньси производит уголь 生亂 вызывать смуту 生之者眾食之者寡 производителей много, а потребителей мало 3) выделять; зарастать, покрываться (
чём-л.)
生津 выделять слюну 生髮 зарасти волосами 生瘡 покрыться язвами (болячками) 4) вскармливать; обеспечивать; ставить на ноги
生萬民 обеспечивать существование всего народа 5)* воскрешать, возвращать к жизни
生死\ воскрешать мёртвых \ II прил./наречие 1) живой; прижизненный, при жизни; на всю жизнь, навечно; живьём
生埋 закапывать живьём 生獲 хватать живьём 生碑 памятник, воздвигнутый при жизни 2) родной; врождённый, природный; от рождения
生家 родная семья 生具 иметь (обладать) от рождения 3) сырой, недоваренный; неготовый, недоделанный; недоученный; неусвоенный
生肉 сырое мясо 生吃 есть сырым 生米煮做成熟飯 поcл. из сырого риса уже сварена каша (обр. в знач.: сделанного не воротишь) 4) дикий, неприрученный; нетренированный, неопытный; не поддавшийся обработке; непокорённый; некитаизированный (
напр. об инородцах
)
生馬 необъезженная лошадь 生妻 молодая жена 生傜 некитаизированные племена яо 5) непривычный, незнакомый
生客 незнакомый посетитель 6) насильно, насильственно
生扭散 насильно разлучить (разогнать) 7)
новокит. очень, сильно, весьма; остро, крепко; твёрдо
生恨 остро ненавидеть 生怕 сильно бояться 生厭 питать глубокое отвращение 生羨 очень завидовать 生扭做 твёрдо противодействовать III сущ. 1) жизнь; рождение
生有日死有時 поcл. и жизнь и смерть имеют своё время; от судьбы не уйдёшь 2) средства к жизни; условия существования; благоденствие, благосостояние; быт
無以為生 не на что жить 3) живой человек; живая особь; \ живое, живая природа
事生送死 служить живым и хоронить (провожать) умерших 眾生 всё живое 4) учащийся, ученик; мальчик-подручный; подмастерье;
уничижит. я
師生 учитель и ученики 5)
театр шэн (
главное амплуа мужчин, главный герой)
正生 амплуа положительного героя 老生 пожилой герой, старик 武生 военный герой 6)* характер, природа
物生 природа вещей IV собств. Шэн (
фамилия)
V в словообразовании и синтаксисе 1)
образует названия многих профессий 醫生 врач 司機生 механик, машинист 2)
образует названия качеств, указывающих на способность производить что-л.: -родный, -творный; -носный
生煤的 угленосный 生血的 кроветворный, гемогенный 生蛋的 яйценосный 3)
новокит. в качестве суффикса участвует в образовании прилагательных и наречий
(
часто с предшествующим наречием степени 大, 太)
顏色太癯生 вид в высшей степени испуганный 太狂生 слишком бешеный 可憐生 жалкий; жалко 怎生 как? 偏生 к несчастью 4)
новокит. в конце предложения указывает на становление действия или состояния, обозначаемого сказуемым
海波分作兩處生 морская волна разбилась надвое 題詩人也白頭生 и человек, написавший стихи, тоже уже поседел