Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | мао мао мяо |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄇㄠ ㄇㄠˊ ㄇㄧㄠˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | maau1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | бёо боу мёо | нэко |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | びょう ぼう みょう | ねこ |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | мё |
(латиница) | |
(хангыль) | 묘 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 732b |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4328 |
Джи-би-кей (GBK) | C3A8 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3913 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5762 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21352.010 |
Словарь "Канси" | 0714.270 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 150.14 |
Словарь "Цыхай" | 878.101 |
Словарь Морохаси | 20535 |
Словарь "Дэ джаён" | 1127.010 |
Словарь Мэтьюза | 4366 |
Словарь Нельсона | 2893 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2848 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3728 |
Телеграфный код Тайваня | 3728 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | QMEK |
Код "Цанцзе" | KHTW |
Код "Четыре угла" | 4426.0 |
1) мангуста; ихневмон, фараонова мышь
2) зоол. мангуста (Herpestes mungo)
кошка и крыса спят вместе (обр. в знач.: рука руку моет)
мелюзга, мелочь (о рыбе), мелкая рыбёшка
колдовство, злые чары
изображение кошки и бабочки (символическое пожелание долголетия)
мин. кошачий глаз
бот. селезёночник Грея (Chrysosplenium grayanum Maxim.)
см. 貓睛石
диал. внимательный взгляд
кошачий мех, кошка
зоол. кагуан (Galeopithecus volans)
дикая кошка; енот; енотовидная собака
кошачий коготь, кошачья лапа (обр. в знач.: слепое орудие для достижения чужих целей)
кошачий коготь, кошачья лапа (обр. в знач.: слепое орудие для достижения чужих целей)
зоол. бамбуковый медведь (Ailuropus теlапоlеисиs)
小貓熊 панда, кошачий медведь (Ailurus fulgens)
диал. игриво \, в дикой радости
зоол. кошки (Felis)
презр., диал. вино, водка (букв. кошачья моча)
1) сова; филин
2) зоол. японская ошейниковая совка (Otus semitorques)
мяукать; мяуканье
переливчатый (напр. цвет камня)
мин. кошачий глаз
коварные, тёмные замыслы; интриги; закулисные махинации; заговор
см. 貓尿
сова
кошка
貓兒蓋屎 сделать кое-как (небрежно, наспех, как кошка зарывает свои испражнения)