qiān; qiàn I qiān гл. А 1) тянуть, тащить
牽一頭牛 вести на поводке быка 牽一髮而動全身 посл. потянешь за волосок - в движение приходит всё тело 2) притягивать к себе; подтягивать, втягивать; вовлекать
導而不牽 руководить (направлять), но не навязывать \ 3) тянуть назад, не пускать; сковывать, связывать
留牽其船不得進 задерживать и не пускать его лодку, не давая ей двинуться вперёд 4) стягивать швом; смётывать, стачивать (
напр. два края материи)
гл. Б 1) быть скованным (связанным) (
чем-л.)
; нести на себе бремя (
чего-л.)
牽於俗 быть рабом обычаев; нести на себе печать суетного мира 2) точно придерживаться (
чего-л.)
; не отступать ни на шаг (
от чего-л.)
牽於詩書 твёрдо держаться текста «Шицзина» и «Шуцзина», не отходить ни на шаг от классического текста 3) сочетаться (
с чём-л.); касаться (
чего- л.)
, иметь отношение (
к чему-л.)
此牽於天者也 это связано с небом (природой) 4) (
чит. также qiàn) тянуть бечеву (
бурлака); бурлачить
II сущ. 1)
qiàn вм. 縴 (
бечева бурлака)
2)
qiān * жертвенное животное (
бык, баран, кабан)
III qiān собств. 1)
ист. геогр. Цянь (
город эпохи Чуньцю на территории нынешней пров. Хэнань)
2) Цянь (
фамилия)