Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | лу лу |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄌㄨˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | lou4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ро | ирори |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ろ | いろり |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | рo но |
(латиница) | |
(хангыль) | 로/노 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7089 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 422F |
Джи-би-кей (GBK) | C2AF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4707 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 32194.020 |
Словарь "Канси" | 0667.050 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | 844.101 |
Словарь Морохаси | 18902 |
Словарь "Дэ джаён" | 1076.140 |
Словарь Мэтьюза | 4160 |
Словарь Нельсона | 2750 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6989 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3619 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | UOWM |
Код "Цанцзе" | FIS |
Код "Четыре угла" | 9387.7 9382.7 |
тех. стаж эксплуатации печи
жареная утка
pum. хлебцы для жертвоприношения, жертвенное печенье
pum. хлебцы для жертвоприношения, жертвенное печенье
мет. свод (печи), колошник
г. и уезд Лухо (Zhaggo Джагго; пров. Сычуань, КНР)
* дверца топки; печная заслонка
* дверца топки; печная заслонка
* раскалять и ковать; плавить, лить металл; создавать, формировать
мет. футеровка
мет. заплечики
мет. шахта печи
свинина жареная на угольях (жаровне)
мет. горн
колосник
мин. цинковый шпат
очаг, печь; плита
мет. шлак
зола
синее каление, наивысший накал; высшая точка, апогей
огонь (в очаге); горящие угли (в жаровне)
тех. температура печи
шлакоцемент
шлаковщик
шлак
кузнечный мех
грелка, жаровня (для согревания рук)
диал. колосник
решётка очага; колосниковая решётка
решётка очага; колосниковая решётка
колосниковая решётка
1) решётка очага
2) колосниковая решётка, колосник
тех. шихта
колосниковая решётка
* раскалять и ковать; плавить, лить металл; создавать, формировать
мастерская чеканщика
官爐房 монетный двор
* мет. под \; поддон, подина
каменная плита под очагом; под \
горновой
печка, очаг, плита; жаровня
生爐子 затопить печку 白爐子 переносная глиняная печь
1) топка
2) мет. горн для нагрева
зольник, поддувало
мет. колошник
верх плиты
верх плиты
верх плиты
стар. плавильная печь; плавка
см. 爐甘石