Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | чэн дэн |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄔㄥˊ ㄉㄥˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | cing4 dang6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | тоу | суму сумaсу суми |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ちょう | すむ すます すみ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чин |
(латиница) | |
(хангыль) | 징 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *djhiəng djhiæng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6f84 |
Биг-5 (Big5) | BCE1 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 334E |
Джи-би-кей (GBK) | B3CE |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3201 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8305 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31750.060 |
Словарь "Канси" | 0651.240 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 186.20 198.30 |
Словарь "Цыхай" | 832.304 |
Словарь Морохаси | 18315 |
Словарь "Дэ джаён" | 1061.260 |
Словарь Мэтьюза | 389 |
Словарь Нельсона | 2699 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №930 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3397 |
Телеграфный код Тайваня | 3397 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | VXJU |
Код "Цанцзе" | ENOT |
Код "Четыре угла" | 3211.8 |
поэт. прозрачный и красками свежий (о море, небе)
непритязательный; спокойный
проясняться, светлеть; прозрачность (неба); безоблачность
чётко различать, точно разграничивать
поэт. прозрачно-блестящий (напр. о свете луны)
кристально-чистый, прозрачный
поэт. чистое (ясное) небо
синий, лазурный, голубой (цвет воды)
осознавать в полной мере, отдавать себе полный отчёт
ясный, чистый, прозрачный; очищать
хрустально-чистый, зеркальный (о воде)
поэт. прозрачная бездна (обр. о морской пучине, могучем уме)
тех. отстойник
отстой; чистый сок
1) давать отстояться, отстаивать; очищать
2) отстаиваться, очищаться от мути (напр. о воде в озере); отстой; чистый сок
chéngqīng
1) приводить в порядок; успокаивать, утихомиривать
澄清天下 успокоить Поднебесную
2) совершенствовать; освобождать от недостатков (коррупции)
澄清吏治 усовершенствовать (освободить от коррупции) аппарат управления
3) устранять путаницу (неразбериху); вносить ясность
澄清思想 покончить с идеологической путаницей 澄清事實 разобраться в фактах
тушечница из фильтрованной глины (старинные тушечницы лучшего сорта)
бобовое пюре (фарш)
1) очищаться, становиться прозрачным
2) очищать (источник); смывать (грязь)
отстойный бак, отстойник
поэт. прозрачно-блестящий (напр. о свете луны)
ясный, светлый, прозрачный
чэнсиньтанская бумага (сорт бумаги, изготовлявшейся в X в.)
1) чистосердечный; чистосердечно; с открытой душой, от всего сердца
2) очищать душу
фильтрованный глиняный раствор (применяется при изготовлении тонких гончарных изделий)
чётко различать; доискиваться различий; разбираться \
упорядочивать, приводить в порядок