Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | юй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄩˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | jyu4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6e14 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5366 |
Джи-би-кей (GBK) | D3E6 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31656.050 |
Словарь "Канси" | 0633.371 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №106 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3342 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | VRVV |
Код "Цанцзе" | ENWM |
Код "Четыре угла" | 3711 |
см. 魚鼓道情
муз. см. 魚鼓
кормиться (кормить) рыболовством и охотой
мироед — владелец рыбных промыслов
отшельник, занимающийся рыбной ловлей
юный рыболов, молодой рыбак
рыболовное паровое судно; сейнер; траулер, тральщик
счастливый вид (как у удачливого рыбака; часто об охотнике за женщиной); пристрастие к женщинам
рыболовное судно
1) рыбачья лодка
2) рыболовное судно, сейнер
曳網漁船 траулер, тралер
рыболовное небольшое судно; рыбацкая джонка, рыболовный баркас
старик-рыболов; рыбак
рыболовная сеть
рыболовная сеть
удилище; удочка
рыболовство и охота
漁獵時代 ист. период (эпоха) рыболовноохотничьего промысла
стар. департамент рыболовства и скотоводства (министерства земледелия и торговли)
рыболовство и скотоводство
1) старый рыбак (обр. в знач.: скромный учёный)
2) третий радующийся (см. 漁人得利)
рыболовные огни, огни на рыболовных судах
рыболовные огни; огни рыболовных джонок
рыбацкая (рыбопромышленная) гавань
рыболовный сезон, путина
рыбак, рыбаки
{{4-0930}}
песня рыбаков; рыбачья песня
1) рыбак, дровосек, земледелец и учёный
2) один из сортов туши (из пров. Аньхуй)
см. 漁舟
рыбачий посёлок
юр. рыболовное право
рыболовный сезон, путина
рыболовство; рыбачить
ловить \
рыбак
1) рыболов, рыбак
2) стар. чиновник, ведавший рыболовным делом (промыслом)
рыбак
рыболов
жена рыбака, рыбачка
жена рыбака, рыбачка
рыбачка
обирать, грабить
漁奪百姓 обирать народ
см. 漁人得利
рыболов
рыбопромысловый район; рыбное угодье; тоня
рыбацкие песни
овладевать (ценностями), обирать (людей)
гарпун
район рыбной ловли, рыбопромысловый район, рыболовная зона
1) брать без разбора в средствах; гнаться за неположенной прибылью; стремиться к наживе
2) \ выгода
рыбопромысловые орудия, рыболовные снасти
выгода рыбака (обр. в знач.: выгода третьего, радующегося от конфликта двух других сторон; рыбак добыл как птицу- рыболова, так и устрицу, раковиной защемившую птичий клюв)
рыболов, рыбак
рыболовная продукция; рыболовецкое производство
право рыбной ловли (на территории определённого района по договорённости с другой стороной)
рыболовство, рыбный промысел; рыбное хозяйство; рыболовецкий; рыбопромышленный
漁業生產合作社 рыболовецкий (рыбопромысловый) производственный кооператив 漁業協約 соглашение по рыболовству, рыболовная конвенция