Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | у у ва юй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄨ ㄨˋ ㄨㄚ ㄩ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | wu1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | о | кэгaсу кэгaрэру ёгосу китaнай |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | お | けがす けがれる よごす きたない |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | о у ва |
(латиница) | |
(хангыль) | 오 우 와 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | qo qò |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6c61 |
Биг-5 (Big5) | A6C3 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E5B |
Джи-би-кей (GBK) | CEDB |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31551.010 |
Словарь "Канси" | 0607.051 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 085.09 |
Словарь "Цыхай" | 764.501 |
Словарь Морохаси | 17134 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7523 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3064 |
Телеграфный код Тайваня | 3064 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | VBZ |
Код "Цанцзе" | EMMS |
Код "Четыре угла" | 3112.7 |
низкий и высокий; спуск и подъём; падение и величие; упадок и расцвет
1) низина, котловина
2) низкий, грязный
1) унижать, оскорблять, порочить
2) загрязнить, запятнать (напр. своё имя); позор, бесчестье
гнусное поведение, грязные дела
1) опоганить, осквернить
2) оклеветать, опорочить
\ залитая водой и \ заросшее сорняками; пустыри, заброшенные поля
впалая грудь
выкопать яму (для сбора влаги)
1) грязный, засаленный, испачканный
2) пачкать, порочить
3) грязь, порок; грязный поступок
родимое пятно
{{3-0081}}
1) брызги грязи, пятна
2) \ пятно; клеймо (о проступке в прошлом)
1) пачкать, марать; замазывать
2) марать, позорить, бесчестить
\ канава
1) грязная канава
2) небольшой водоём, прудок
1) густая грязь, болото
2) забрызгать (залепить) грязью
1) грязный, мутный
2) грязь; муть, скверна
1) болото
2) поэт. пеликан
грязь и глина; жидкая грязь, тина, грязная жижа; грязный
汙泥消化池 тех. метатанк (для переработки осадка сточных вод)
грязный, нечистоплотный
стоячие водоёмы; пруды и озёра
тех. сточные воды
汙水灌漑 орошение сточными водами 生活汙水 mex. хозяйственно-бытовые сточные воды
1) загрязнить, запачкать
2) грязь, пятно
позорить, ронять (достоинство)
汙損人格 терять лицо, ронять достоинство
сырая низина
выкопать яму (для сбора влаги)
родинка
грязь; грязный; скверна
* дурные чиновники, погрязшие в пороках чиновники-взяточники
запятнанное имя, дурная слава (репутация)
грязные нравы; недостойный образ жизни
низкий, низменный, расположенный в низине
см. 鳥七八糟