Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 求

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 求
Русское значение
I гл.
1) искать, разыскивать; жадно стремиться к (чему- л.)
求則得之 ищите и обрящете
君子求諸己,
小人求諸人 совершенный человек ищет это (напр. вину
) в себе, а подлый человек — в других
不得於言,
勿求於心 чего не получаешь на словах — не ищи в сердце

2) обращаться за помощью к (кому-л.), просить, умолять, спрашивать с (кого-л.)
求人不如求己 лучше спрашивать с самого себя, чем просить других
求您幚我作一伴事兒 попрошу Вас помочь мне в одном деле

3) стремиться к (чему-л.), добиваться, требовать, домогаться (чего-л.)
求進步 стремиться к прогрессу, добиваться прогресса
不求名利 не гоняться за славой и выгодой
精益求精 от хорошего стремиться к ещё более совершенному
寤寐求之 во сне и наяву стремится он к любимой
自求禍也 самому навлечь на себя беду

4) изыскивать, вникать; докапываться, доискиваться; обнаруживать
這個新操作法還要深求 этот новый метод требует ещё более глубокого исследования
這道算術題還沒求出得數來 эта математическая задача пока ещё не решена (ответ ещё не обнаруживается)
II сущ.
1) спрос; заказ; требование
不要供過于求 нельзя, чтобы предложение превышало спрос
民之所以避求者多 вот почему в народе многие уклоняются от требования (спроса)

2) * высшая точка; идеал, совершенство
世德作求 добродетель предков счесть совершенством для себя
III собств.
Цю (фамилия)
Английское значение
seek; demand, request; beseech

Написание иероглифа 求

Написание 求
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 求
ключ
номер ключа 85
черт в ключе 5
добавленных 2
всего черт 7

Изучите написание иероглифа 求

Прописи 求

Чтения иероглифа 求 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) циу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄑㄧㄡˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) kau4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) кюу мотомэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) きゅう もとめる
Чтения в корейском языке
(кириллица) ку
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *ghiou

Слова, начинающиеся с иероглифа 求

求黾

кит. бот. цюминь (разновидность бамбука)

求马唐肆

искать лошадь на пустом базаре (обр. в знач.: напрасный труд, пустое занятие)

求饶

просить прощения (пощады)

求食

просить подаяния (милостыни)

求靠

диал. проситься на иждивение (к кому-л. из-за бедственного положения)

求雨

просить дождя; моление о дожде

求雄癖

мед. метромания, нимфомания

求降

просить принять капитуляцию, сдаваться

求问

расспрашивать, разузнавать

求逐

гнать, преследовать

求退

пытаться отстраниться (от чего-л.), просить отставки

求进

добиваться продвижения (повышения, по службе)

求过于供

спрос превышает предложение

求距边

геод. связующая сторона

求距角

геод. связующий угол

求赦

просить пощады (помилования)

求贤

искать (приглашать) мудрых людей

求财

стремиться скопить (нужные) средства (сколотить состояние)

求请

просить, умолять

求详

доискиваться деталей, входить в подробности

求访

доискиваться, разведывать, расспрашивать; вникать

求讨

просить, умолять

求解

1) просить выручить
2) добиваться полного понимания (напр. текста)

求觅

искать, разыскивать

求见

добиваться приёма, просить аудиенции

求胜

стремиться к превосходству

求索

1) искать, разыскивать
2) претензии, притязания, домогательства

求签

гадать по гадательным биркам (в храме)

求稳怕乱

только и опасаться, как бы не возникло беспорядка; искать покоя и бояться смуты

求积法

мат. интегрирование

求积器

мат. интегратор

求积分

мат. интегрировать; интегрирование

求积仪

1) мат. интегратор
2) геод. планиметр

求福

молить о счастье; моление о счастье, просить благословения свыше

求祷

молиться

求神

молиться духам
求神拜佛 молить богов и класть поклоны Будде

求知欲

жажда знаний; любознательность

求知

стремиться к знаниям

求盗

ист. урядник почтовой станции (должностное лицо, ведавшее поимкой бандитов, дин. Хань)

求田问舍

заботиться лишь о своём поле и доме (обр. в знач.: замкнуться в кругу своих личных интересов, вести обывательский образ жизни; мелочной, обывательский)

求生

стремиться к самосохранению, искать спасительного выхода

求瑕索疵

пытаться находить мелкие дефекты, искать маленькие недостатки, относиться подозрительно

求牡

обр. искать себе супруга

求牝

обр. искать себе супругу

求牛

1) * жертвенное животное (при молении духам о ниспослании счастья)
2) * выбирать животное для жертвоприношения

求爱

добиваться любви, домогаться благосклонности

求浼

просить сделать (что-л.); препоручить

求浆得酒

просить рисовую воду, а получить вино; получить больше того, что просил

求法

1) искать выход (способ, метод)
2) будд. стремиться усвоить учение Будды

求晴

молиться (моление) о вёдре

求旦

торопить наступление утра (о песне ночной птицы); возвещать рассвет

求教

вежл. просить указаний (наставлений, совета, ответа)

求救

молить о спасении (выручке), взывать о помощи, звать на помощь

求援

просить защиты (помощи); звать на помощь

求成

1) просить мира
2) добиваться успеха

求情

1) просить пощады (снисхождения)
2) ходатайствовать (за кого-л.) о снисхождении (пощаде)

求恩

просить милости (снисхождения)

求思

домогаться, добиваться, стремиться

求心的

центростремительный; направленный к центру
求心神經 анат. чувствительный (сенсорный) нерв 求心花序 бот. центростремительное (акропетальное) соцветие

求心力

физ. центростремительная сила

求心

центростремительный; направленный к центру
求心神經 анат. чувствительный (сенсорный) нерв 求心花序 бот. центростремительное (акропетальное) соцветие

求得

1) стремиться к приобретению
2) получить просимое (желаемое)
qiúdé, qiúde
требовать, просить, добиваться (напр. многого)

求帮

просить помощи

求宿

искать ночлега

求容

1) просить принять, просить прибежища
2) просить о снисхождении

求宥

просить прощения (пощады, снисхождения)

求实

деловитый; деловитость
求實精神 деловитость, практицизм

求学

стремиться к знаниям, овладевать знаниями, постигать высоты науки; учиться; изучать

求子

молить о ниспослании сына

求婚

просить руки, делать предложение; свататься к (кому-л., за кого-л.); предложение; сватовство
向鄰家的女兒求婚 свататься к дочери соседа 答應(某人的)求婚 принять (чьё-л.) предложение

求备

добиваться совершенства во всяком деле; дотошный, взыскательный, требовательный

求和器

мат. сумматор

求和

1) просить мира
2) спорт добиваться ничейного результата
3) мат. суммировать; суммирование

求告

молить, умолять, просить

求名

добиваться славы (известности)
{{3-0827}}

求同法

филос. метод сходства (в научной индукции)

求同存异

стремиться к тому, что объединяет при сохранении отдельных расхождений; находить общее, несмотря на существующие различия

求友

искать себе друга (пару, напарника); звать себе подобных

求化

просить милостыню, собирать пожертвования (о будд. монахах)

求助

просить о помощи; прибегать к помощи
求助于辭典 прибегнуть к помощи словаря

求出

мат. найти, отыскать, вывести (искомое)

求凰

искать себе жену

求全责备

требовать полного совершенства, добиваться блестящей отточенности; требовательный, взыскательный, дотошный

求全之毁

упрёк человеку, старающемуся добиться лучшего исхода; несправедливый упрёк, обидное обвинение

求全

1) стремиться к лучшему, добиваться идеального (особенно: в опасном положении); стараться отвести опасность гибели
2) проявлять гибкость (во имя благородной цели)

求偶狂

непреодолимое половое влечение

求偶

искать себе пару (невесту, жениха)

求假

1) просить отпуска, проситься в отпуск
2) просить одолжить (дать взаймы, напр. книгу)

求借

просить в долг (взаймы, что-л.)

求代

просить временной замены (по службе)

求仙

1) искать бессмертия, стремиться стать бессмертным; в поисках бессмертия
2) обращаться к бессмертным за помощью

求仁得仁

1) искать благоволения и обрести его
2) перен. достигнуть того, к чему стремишься

求人

обращаться к людям (за помощью), искать у людей (поддержки, содействия)
求人不如求己 лучше добиваться самому, чем просить других

求亲告友

просить содействия (помощи) у родных и друзей

求亲

свататься; делать предложение; сватовство; предложение

求乞

1) просить милостыню, побираться
2) просить, умолять

求之不得

1) не получить того, что просишь; неосуществимый, невозможный
2) нарочно не найдёшь такого; ничего лучшего и пожелать нельзя

求不得苦

будд. невозможность достижения цели (одно из восьми страданий八苦)

Коды и индексы иероглифа 求

Коды в кодировках
Юникод 6c42
Биг-5 (Big5) A844
Джи-би-2312 (GB-2312) 4773
Джи-би-кей (GBK) C7F3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2165
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4720
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 31547.080
Словарь «Канси» 0604.040
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 210.18
Словарь «Цыхай» 763.302
Словарь Морохаси 17105
Словарь «Дэ джаён» 0998.010
Словарь Мэтьюза 1217
Словарь Нельсона 137
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №9536
Прочие коды
Символьный код иероглифа DVS
Код "Цанцзе» IJE
Код «Четыре угла» 4313.2
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3061
Телеграфный код Тайваня 3061
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1492

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии