I наречие степени 1) в высшей степени; особенно; крайне; совершенно
殊麗 в высшей степени (особенно) изящный 殊佳 особенно прекрасный 恐懼殊甚 испуг был особенно сильным 章表殊建 \ доклады и представления (письменные) императору были особенно превосходны 2)
перед отрицанием: совершенно (
не), ни в какой степени (
не), нисколько (
не)
殊無降(xiáng)意 не иметь ни малейшего намерения капитулировать 3)
в современном языке изредка неправильно употребляется вместо 殊不知 невдомёк было, что…
II прил./наречие 1) особый, специфический; индивидуальный, особого рода, отличный
殊鄰 отличные (от тебя) соседи; иные страны; заграничные государства 殊珍 особые сокровища (напр. о деликатесах на пиру) 2) неодинаковый; разный
殊路 различные дороги; разными путями 3) большой, высокий, великий
超殊榛 быть выше самых высоких зарослей деревьев III сущ. различие, собственный признак; особое свойство; специфика
無殊 не иметь различий; ничем не отличаться IV гл. А 1) иметь особые признаки; различаться; отличаться
二者相殊 оба они отличны друг от друга 2) умирать; быть убитым (
особенно: обезглавленным)
自刎不殊 самому зарезаться и не быть обезглавленным 3) отрываться \, переваливать \, переходить \
年殊七十 возрастом перевалить за 70 лет гл. Б 1) различать, делать особенно (
не как другие)
天下同歸而殊途 Поднебесная движется к единству, но идёт разными путями 2) убивать, умерщвлять; истреблять; казнить (
особенно: отрубанием головы)
有罪當殊之 совершившего преступление следует казнить 3) прерывать; разрывать; разъединять
斷其後之木而弗殊 срубили деревья в их тылу, но не разрубили их