Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 此

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цы  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄘˇ 
Иероглиф 此
Русское значение
I местоим
1) в противопоставлении 彼 ― определённое указательное местоимение древнекитайского языка и книжного стиля

а) этот, эта, это, эти (указывает на предмет, близкий или менее удалённый в пространстве)
此物 этот предмет, эта вещь
此書 книга
取諸彼以與此 взять это (землю) у тех (там) (царств) и отдать её этим (сюда)

б) это (настоящее) время; теперь (о настоящем в сравнении с прошлым)
彼一時,
此一時 тогда было одно время, теперь ― другое

в) это место; здесь (о месте, где находится говорящий)
於彼
於此 там…, здесь…
由此及彼 отсюда перейти туда
與我會此 встретиться со мною здесь

г) это, этот \ факт, это \ дело; это \ качество (свойство)
此善
於彼 это лучше того
見彼而不見此 видеть одно (то) и не видеть другого (этого)
我所長(cháng)
不在彼\
在此! мое сильное место ― не в том, а в этом!
因此 вследствие этого
如此 подобно этому, так, в такой степени

2) в качестве подлежащего определяющего предложения: это ―…; таков \; в этом…
此,
文王之勇也! таков (в этом ―) пример мужества Вэнь- вана!

3) именно этот, такой \, таков; этот самый; !
腎者亦樂此乎? мудрецы ― тоже радуются таким предметам (такому)?
此步兵之地也 это ― местность для \ пехоты

4) подобно этому, так, таким образом, в такой степени
使此知秦國之政也 дать возможность таким образом (в такой степени) узнать дела управления в царстве Цинь
II союз
\…, тогда, и тогда, то…
有德,
此有人,
有人此有土 если \ обладает добродетелями ― тогда у него будут люди, а если у него есть люди ― то будет у него и земля
此一時,
彼一時 cǐyīshí, bǐyīshí
теперь уже не те времена; раньше было одно, а теперь другое; то было тогда (раньше), а нынче уже не то (уже иное)
Английское значение
this, these; in this case, then
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1332

Написание иероглифа 此

Написание 此
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 此
ключ
номер ключа 77
черт в ключе 4
добавленных 2
всего черт 6

Чтения иероглифа 此 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цы
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄘˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ci2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) си коко корэ коно
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ここ これ この
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чха
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *tsiɛ̌

Коды и индексы иероглифа 此

Коды в кодировках
Юникод 6b64
Биг-5 (Big5) A6B9
Джи-би-2312 (GB-2312) 344B
Джи-би-кей (GBK) B4CB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2601
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8314
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21438.030
Словарь "Канси" 0574.100
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 243.43
Словарь "Цыхай" 735.401
Словарь Морохаси 16259
Словарь "Дэ джаён" 0964.030
Словарь Мэтьюза 6972
Словарь Нельсона 2430
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11953
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2974
Телеграфный код Тайваня 2974
Прочие коды
Символьный код иероглифа IIRR
Код "Цанцзе" YMP
Код "Четыре угла" 2111.0

此项

1) этот абзац
2) этот; этого рода

此际

в этот момент, в это время

此间

1) здесь; здешний
2) за это время, в этот промежуток времени; недавно, \ последнее время, на днях

此道

1) это учение, конфуцианское учение
2) это дело
精於此道 быть докой в этом деле

此达

офиц. о чём и доводится до Вашего сведения

此辈

это поколение; эти люди (сторонники определённого направления); эта клика (шайка)

此身

1) это (моё) тело
2) поэт. я, здесь живущий

此路不通

1) дорога непроходима
2) проезд закрыт; дорога закрыта
3) перен. из этого ничего не выйдет; этот номер не пройдёт

此起彼落

этот встаёт, тот падает (обр. в знач.: вразнобой, неслаженно)

此起彼伏

этот встаёт, тот падает (обр. в знач.: вразнобой, неслаженно)

此豸

см. 跐豸

此覆

офиц. о чём и сообщаю Вам в ответ (заключительная формула ответного отношения)

此若

* подобный этому, такой
以此若言說秦 такими \ словами убедить \ Цинь

此致

офиц. шлю Вам…

此老

этот старик (старец)

此类

такие; подобные; такого (подобного) рода

此等

этого рода, подобного сорта; подобный, такой

此种

этого рода (вида), такой

此番

на сей (на этот) раз

此生

настоящая (нынешняя, земная) жизнь, это (настоящее) существование; в этой жизни

此獠

бран. дрянь, сволочь

此物比志

см. 比物此志

此泐

офиц. о вышеизложенном сообщается для Вашего сведения

此次

этот раз; на сей раз; этот, нынешний

此时

в это время; в настоящее (данное) время; теперь, тогда
{{4-0293}}

此无他

это не что иное, как…; здесь дело не в чём ином, как только…

此方

1) здесь; эта сторона, это направление
2) эта страна, наша страна (Китай)

此意

именно это (такое) значение, эта самая мысль

此布

офиц. об изложенном и доводим до всеобщего сведения (заключительная формула оповещений и воззваний, часто оставляется без перевода)

此己

1) сам (я) в этом \
2) поэт. я, здесь живущий

此岸性

филос. посюсторонность (по Канту)

此岸

будд. «этот берег»; настоящая временная жизнь, мир перерождений

此属

пренебр. эти (такие) люди (сторонники определённого направления); эта порода людей

此家

этот человек

此外

кроме того, помимо этого, наряду с этим; в дополнение к этому; прочие, другие

此复

офиц. о чём и сообщаю Вам в ответ (заключительная формула ответного отношения)

此处

это место, здесь

此地

здесь, в этом месте; здешний, местный
此地無銀三百兩 здесь нет \ 300 лян серебра (по притче о человеке, который, закопав в землю триста лян серебра, написал на дощечке: «здесь нет трёхсот лян серебра». Сосед Аэр, прочтя надпись, изъял серебро и в свою очередь написал: «сосед Аэр их не крал»; обр. в знач.: неуклюжий приём, шито белыми нитками; выдать себя с головой)

此唱彼和

подпевать друг другу; поддакивать один другому

此咨

офиц. о чём (о вышеизложенном) и доводится до Вашего сведения (заключительная формула отношения между равными инстанциями)

此启

эпист. о вышеизложенном и сообщается (заключительная формула объявления)

此君

1) этот уважаемый человек
2) поэт. бамбук

此后

1) после этого, впоследствии
2) отныне, впредь

此刻

в данную минуту, сейчас; в настоящее время, теперь

此公

см. 此人

此以

* по этой причине, а потому
此以沒世不忘也 потому \ вас не забудет и после вашей смерти

此令

офиц. что и предписываю (заключительная формула приказа, обычно оставляется без перевода)

此人

1) этот человек
2) такой человек

此也

именно по этой причине
故子墨子日, 不可以不勸愛人者, 此也 философ Мо-цзы сказал, что нельзя не убеждать относиться с любовью к людям - он это сказал именно по этой причине

此之谓

*
1) сказать (сказано) именно об этом, \ имеет в виду именно это
2) это и называют … (так-то); вот что называется…
此之謂自慊 вот это и называется удовлетворённость собой

此举

этот акт, эти действия

此中

в этом; здесь внутри (в доме, в помещении)
此中人 люди этого места

此个

этот, это


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии