Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 正

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий чжэн чжэн  
латиницей zhèng zhēng  
азбукой чжуинь ㄓㄥˋ  ㄓㄥ 
Иероглиф 正
Русское значение
zhèng; zhēng; zhěng I zhèng прил./наречие
1) прямой; правильный; прямолинейный; прямо, чинно
正歪 прямой и кривой, правильный и неправильный
正坐 чинно сидеть, восседать
把帽子戴正了 надеть шапку прямо (правильно)

2) справедливый, бесстрастный; честный, принципиальный; открытый, искренний, откровенный
正告 открыто сообщить

3) прямой, законный (о потомке); правоверный, ортодоксальный; образцовый
正姓 прямой род, прямая родня
正說 правильная (ортодоксальная) версия

4) основной, главный; центральный; лицевой; официальный, парадный
正妃 главная жена \, императрица
正會長 главный начальник (председатель) совета (комитета, общества)

5) настоящий; соответствующий, подходящий, надлежащий; нормальный; законный; удобный; благоприятный (напр. прогноз)
正款 надлежащие статьи (суммы), законные ассигнования

6) чистый, без примеси; гладкий, одноцветный; сплошной; совершенно, целиком
正黑 совершенно (сплошь) чёрный
正味 чистый (натуральный) вкус

7) мат. положительный; плюс
正負 положительный и отрицательный; плюс и минус
II zhèng, прост. также zhěng наречие
1) действительно, поистине; в самом деле; именно
正是那個人 это именно он и есть

2) ровно, как раз; точно; прямо-таки, в самое время
蒸餾點\ ровно в 6 часов
子正 ровно в полночь
正趕上… как раз в то время, когда…
正說着 как раз во время разговора; при этих словах
正如雙方聲明所言 совершенно так, как сказано в заявлении обеих сторон
III сущ.
1) zhēng (сокр. вм.
正月) первый месяц \; первая луна; январь

2) zheng (сокр. вм.
正朔) первое новолуние года; новый год; новогодний; календарь
正度 календарь и система мер

3) zhèng начальник, командир
里正 деревенский староста
縣正 начальник уезда

4) zhèng своя (справедливая, правая) сторона
反正 перейти на справедливую (нашу) сторону (напр. о перебежчике
)

5) zhèng (сокр. вм.
正室) главная жена; от главной жены (о потомке)

6) zhèng вм. 證 (свидетельство, доказательство)

7) zhèng жив. прямое положение листа, в фас

8) zhèng * центр мишени, яблочко
IV zhèng гл.
1) выпрямлять; вытягивать; выправлять; корректировать, исправлять; приводить в порядок
把腳正過來 выпрямить ноги
正俗 исправлять нравы
正心 совершенствовать самого себя
正笉 держать прямо перед собой табличку для доклада

2) подвергать наказанию, карать
正罪 карать за преступление
正邪 карать зло

3) * решать, определять; назначать
正日成 определять успехи (достижения) за день
V zhèng уступительный союз
офиц. допустим даже, что…; пусть даже…
正有它心,
直令… пусть даже у него и есть намерение нам изменить, всё же следует дать приказ…
VI zhèng числ.
десять триллионов, 10\13\ (единица XIV разряда по тысячам)
VII zhèng собств.
Чжэн (фамилия)
VIII zhèng словообр.
в сложных терминах соответствует приставкам: прямо-, орто-
正氫 хим. ортоводород
正影圖 ортодиаграмма
正牙術 мед.
ортодонтия
正花崗岩 геол. ортогранит
正比的 прямопропорциональный
{{0225}}
Английское значение
right, proper, correct
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2771

Написание иероглифа 正

Написание 正
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 正
ключ
номер ключа 77
черт в ключе 4
добавленных 1
всего черт 5

Чтения иероглифа 正 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чжэн чжэн
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄓㄥˋ ㄓㄥ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zeng3 zing1 zing3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сэй сёо тaдaтий мaсa тaдaсу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) せい しょう ただしい まさ ただす
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чон
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *jiɛ̀ng

Коды и индексы иероглифа 正

Коды в кодировках
Юникод 6b63
Биг-5 (Big5) A5BF
Джи-би-2312 (GB-2312) 557D
Джи-би-кей (GBK) D5FD
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3221
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7965
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21436.010
Словарь "Канси" 0574.020
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 192.20 430.37
Словарь "Цыхай" 732.502
Словарь Морохаси 16255
Словарь "Дэ джаён" 0962.020
Словарь Мэтьюза 351
Словарь Нельсона 27
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №762
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2973
Телеграфный код Тайваня 2973
Прочие коды
Символьный код иероглифа AII
Код "Цанцзе" MYLM
Код "Четыре угла" 1010.1

正能量

положительная (позитивная) энергия

正黃旗

стар. корпус жёлтого знамени (один из восьми корпусов знамённых войск, дин. Цин)

正鹄

1)* яблочко мишени
2) гвоздь вопроса, основной пункт

正骨科

кит. мед. костоправство, лечение травм; хирургия

正骨

вправлять кости
正骨醫生 костоправ

正风

лит. ортодоксальные песни (нравы) царств (первые 25 песен «Шицзина»)
{{0228}}

正颜厉色

\ серьезный (суровый, строгий) вид; с суровым видом; сурово, строго

正题

1) филос. тезис
2) основная тема

正领

поправлять ворот (обр. в знач.: принимать достойный вид; достойно)

正项

1) основные статьи (напр. сметы)
2) мат. положительный член

正音学法

лингв. орфоэпия

正音学

лингв. орфоэпия

正音

1) выправлять произношение, исправлять ошибки в чтении
2) стандартное произношение

正面图

тех. фронтальная проекция, фасад

正面

1) лицевая сторона; фасад; анфас
2) воен. фронт; протяжение по фронту; фронтальный, лобовой
正面防禦 фронтальная оборона 正面攻擊 фронтальная атака
3) положительная сторона; конструктивный, позитивный, положительный; прямой
正面人物 положительный персонаж 正面的教育 воспитание на положительных примерах; позитивное воспитание

正雅

лит. оды основного стиля, ортодоксальные оды (воспевающие образцы высокой морали, песни «Шицзина» №№ 161 — 176 и 235— 252)

正隶

* правильный лишу (стиль письма, введённый при дин. Хань)

正阳

1) сила стоящего на юге солнца; полдень
2) быть повёрнутым к солнцу (на юг)
3) разгар лета; четвёртый месяц (по лунному календарю)

正闺

* привратник (малых внутренних ворот во дворце)

正间

центральная (главная) комната (дома)

正门

главный вход; портал

正长石

мин. ортоклаз

正钞

стар. письменное распоряжение (для внутреннего пользования)

正量部

будд. \ самматия (одна из школ хинаяны; санскр. Sammatiya)

正量

мат. положительная величина

正道

1) основной путь; столбовая дорога
2) правильный (истинный) путь; ортодоксальное учение
3) уст. добропорядочный (о женщине)

正途

уст. прямым путем; законный, прямой (о должности или звании, полученных прямым путём, т. е путём экзаменов или службы)

正选

избранный в члены (а не в кандидаты)

正适

см. 正嫡 2)

正辞

1) прямые речи (слова), сказанное напрямик
2) пояснение к… (в заглавиях книг)

正轴

геол. ортодиагональ

正轨

правильный путь, верная дорога; правильный, прямой

正身修心

даос. самосовершенствоваться физически и духовно

正身

1) настоящее (не подставное) лицо; подлинная личность
2) * самосовершенствоваться

正路

1) правильная дорога; правый путь; истинное учение
2) ортодоксальный; регулярный; основной

正赋

стар. основной (земельноподушный) налог

正货

эк. полноценные деньги; звонкая монета

正负术

мат. правило знаков

正课

1) прямой налог
2) обязательный предмет (в школе)

正误

1) исправлять ошибки; держать корректуру
2) список опечаток (также 正誤表)

正论

правильное (логичное) рассуждение, верное мнение

正言

1) откровенная (прямая) речь
2) ист. чжэн-янь (советник-наставник императора, дин. Сун)

正角锥

мат. правильная пирамида

正角柱

мат. прямая призма

正角台

мат. правильная усечённая пирамида

正角

1) мат. положительный угол
2) мат. прямой угол
正角轉彎 поворот под прямым углом (на 90°)

正觉

будд. истинное прозрение, степень мудрости и всеведения будды (Samhodhi)

正视眼

мед. эмметропия

正视图

см. 正面圖

正视

1) смотреть прямо (открыто, смело); смотреть прямо в глаза
正視死亡 смело смотреть смерти в глаза
2) правильно смотреть, нормально видеть
3) мед. эмметропический
4) опт. ортоскопический
5) правильно относиться к…; придавать должное значение; обращать особое внимание на …; считаться с…

正规化

нормализация; нормализованный; переводить на нормальное положение

正规军

регулярная армия

正规

надлежащий порядок; регулярный, нормальный
正規戰爭 воен. война регулярных армий; регулярные военные действия (в отличие от партизанских)

正西点

астр. точка запада

正西

прямо на запад; запад, вест (W)

正襟危坐

оправить полы одежды и чинно усесться (обр. в знач.: принять скромный вид)

正衙

стар. рабочая приёмная императора, малый аудиенц-зал

正行儿

основное занятие, основная (определённая) профессия

正虹

физ. первичная радуга

正蓝旗

стар. корпус синего знамени (один из восьми корпусов знамённых войск; дин. Цин)

正英

стар. мексиканский доллар

正色地

диал. должным образом; серьёзно, строго

正色

1) физ. основной (чистый) цвет; ортохроматический
正色鏡頭 фото ортохроматический объектив, апохромат
2) принимать строгий вид; с серьёзным видом; строго
3) натуральный вид, естественный цвет
4) совершенство; красота
5) театр основное амплуа; главная роль

正腊

* жертвоприношение божествам в день зимнего солнцестояния

正脉

прямой наследник

正耗

уст. естественная убыль, законные потери (напр. утруска при перевозке)

正考

стар. официальные (государственные, основные) экзамены

正绥

* верёвочные поручни (напр. у колесницы)

正统派

ортодоксальная ветвь, ортодоксальное течение; ортодоксы

正统主义者

легитимист

正统

1) прямая генеалогическая линия; законный (напр. о династии); легальный
2) правильный, ортодоксальный
正統思想 ортодоксальные идеи, ортодоксия

正经货

настоящий (стоящий) товар (не подделка)

正经八百

диал. серьёзно, основательно, по-настоящему

正经

основной \ канон (13 книг)
zhèngjing
1) праведный, честный; серьёзный; порядочный
一本正經 (также — 一板正經) диал. серьёзно
2) основательный; правильный; надлежащий
3) приличный, чинный; подтянутый

正线

ж.-д. главный путь

正纽

стар., филол. прямой узел (восьмой из восьми пороков в технике стихосложения: употребление в одной строке слогов одного или близкого звукового состава, но разного тона и, следовательно, разной рифмы; напр.илипри наличии в той же строке 壬)

正红旗

ист. корпус красного знамени (один из восьми корпусов знамённых войск; дин. Цин)

正紧

настоящий, подлинный

正粮

основные виды зерна, принимаемые в уплату налога

正米

стар. основные поставки зерна (по продовольственному налогу в столицу)

正笔

собственноручно написанное, автограф

正笑

искренне смеяться; искренний смех

正立褶曲

уст., геол. прямая складка

正税

основной налог, основная пошлина (общегосударственное обложение в отличие от добавляемых к нему местных)

正科

обязательный предмет (в школе), профилирующая дисциплина; основной курс

正秋

разгар осени; 8-й месяц (по лунному календарю)

正磷酸

хим. ортофосфорная кислота

正確

достоверный, действительный, точный; правильный; правильно, метко

正硅酸

хим. ортокремневая кислота

正直

1) правдивый, прямой, прямодушный, честный; честно, правдиво, прямо
正直的人 честный человек
2) справедливый, беспристрастный

正盐

хим. соль окиси (металла); нейтральная соль

正电极

физ. положительный полюс, анод

正电子

физ. позитрон

正电

физ. положительное электричество

正生

театр. чжэншэн (амплуа главного положительного героя — старика или средних лет)

正理

резон; \ порядок; правильное решение

正献

* распорядитель жертвенного обряда

正状

уст., офиц. подлинник (первый экземпляр) документа

正犯

уст. главный преступник

正牙

см. 正衙

正牌儿

фирменный; подлинный, настоящий; первоклассный (о товаре)
{{0226}}

正片

1) фото позитив
2) позитивная киноплёнка
3) фото отпечаток, снимок

正然

как раз; точно

正点

точно \, точно по расписанию; вовремя

正灯

день праздника фонарей (15-е число 1-го месяца по лунному календарю)

正火

тех. нормализация

正派

правильный, прямой, честный; праведный; ортодокс; ортодоксальный
zhèngpài
прямой потомок; родственник по прямой линии

正法

книжн. правильный (справедливый) закон
zhèngfǎ
предавать публичной казни, казнить (по приговору суда)

正气

1) честность; прямота
2) чувство справедливости
3) здоровый дух, здоровая атмосфера
zhèngqi
воспитанный; примерного поведения; праведный; правильный

正比

мат. находиться (быть) в прямой пропорции; прямопропорциональный; прямая пропорциональность

正殿

главный (обрядовый) зал

正步

воен. уставной строевой шаг

正次

уст., грам. определяемое

正楷

см. 正書

正格

лит. правильная норма (ломаный 3-й или 4-й тон второй стопы в пятистопных или ровный её тон в семистопных стихах)

正根

мат. положительный корень

正果

см. 正報

正极板

физ. анод (пластинка)

正极

физ. положительный полюс, анод

正条

соответствующая (точная) статья \

正本清源

выправлять основу и очищать источник (обр. в знач.: упорядочивать в самой основе; решать коренным образом; провести радикальную реформу)

正本

1) оригинал, подлинник
2) среднекит. возвращать свой капитал, окупать расходы; окупаться, стоить
{{0227}}

正末

театр амплуа положительного героя (в юаньской драме)

正木

бот. бересклет японский (Euonymus japonicus Thunb.)

正朔

1) день новолуния в первом лунном месяце; первый день нового года
2) начало новой династии (эры)
3) принятый календарь, система (начало) летосчисления

正服

(сокр. вм. 正朔 и 服色) летосчисление и цвет одежды (менялись по воцарении каждой из трёх первых династий в Китае); атрибуты династии

正有但

день Нового года

正有

первый месяц года; первый лунный месяц; январь

正智

1) подлинная мудрость
2) будд. истинное знание (санскр. Samyaginana)

正昼

днём, в разгаре дня

正是

точно, именно так, совершенно верно
zhèngshi
в самый раз; на самом деле; как раз в это время

正旦

\ день нового года
zhèngdàn
театр. чжэндань (амплуа главной героини — женщины среднего возрасти или молодой, серьёзного характера; обычно положительный персонаж)

正日

первый день первого месяца \

正方锥

мат. тетрагональная пирамида

正方柱

геол. тетрагональная призма

正方形

мат. квадрат

正方体

мат. куб

正方

мат. квадрат; квадратный, тетрагональный
正方品系 мин. тетрагональная система

正文

1) подлинный текст
2) основной текст (без комментариев)
3) существо дела

正数

1) мат. положительное число, положительная величина
2) в прямой последовательности, по порядку сверху вниз

正教

1) правильное учение; ортодоксальная школа
2) христ. православие; католичество

正支正叶

прямые потомки от главной жены

正支

1) статьи расходов, ассигнования
2) прямая ветвь \ (обр. о старшем сыне)

正报

будд. прямое воздаяние (за предшествующее существование; форма, в которую следует переродиться)

正所儿

главное строение (напр. усадьбы)

正房

1) главное здание, главный корпус
2) главная жена

正户

ист. тягловый крестьянский двор; списочное крестьянское хозяйство; хозяйство основного крестьянского населения

正息

см. 正朔 1)

正得是

скажите пожалуйста!, это ещё что!, вот невидаль!

正徒

прямой последователь, верный ученик, адепт

正役

уст., воен. служба в запасе

正当时

как-раз вовремя, своевременно

正当年

в расцвете лет

正当

надлежащий; правильный; нормальный; законный
他有點不正當 он не очень чист на руку; он действует не совсем правильно 正當理由 уважительная причина 正當要求 законное требование 正當防衛 юр. необходимая (законная) оборона

正弦式

мат. формула синуса

正弦

мат. синус; синусоидальный
正弦定律 теорема синусов 正弦電流 физ. синусоидальный ток

正张儿

на первой странице, на видном месте (о новостях, в газете)

正式

официальный, формальный
正式承認 официально признавать; официальное признание

正座

центральные места (в театрах, кино и т. д.); середина зала; партер

正平调

кит. муз. чжэн-пиндяо (вторая типовая мелодия в ладу юй)

正常化

нормализовать; вводить в обычай; нормализация; нормализованный

正常价

средняя цена (без поправок на конъюнктуру)

正常

1) нормальный, обычный; постоянный; средний
2) биол. нормаль

正币

основная валюта \

正己

исправлять свои ошибки; строго относиться к себе

正巧

кстати!, удачно!; вот счастливое совпадение!; как раз, в самую пору; к счастью

正工戏

театр: 丑角的正工兒戲 пьеса (действие, акт), в которой главную роль играет комик

正工儿戏

театр: 丑角的正工兒戲 пьеса (действие, акт), в которой главную роль играет комик

正岁

* первый месяц года (при дин. Ся; соответствует третьему месяцу по лунному календарю)

正屋

см. 正房

正射投影

тех. ортографическая проекция

正射

тех. ортографическая проекция

正封

* упорядочивать ленную систему (границы ленных владений)

正寿

поздравляю с круглой датой (поздравительная формула в день 50- летия, 60-летия, 70-летия и т. д.)

正寝

* главная жилая комната, средняя опочивальня

正宫

1) центральный дворец
正宮娘娘 госпожа центрального дворца, императрица
2) кит. муз. чистый гун, чжэн-гун (первая типовая из семи мелодий-ладов на тоникегун; с эпохи Тан, в народной музыке)

正室

1) главный зал
2) главная жена
3) дети от главной жены

正宣

уст. оригинал эдикта (указа, оставляемый в архиве)

正定

будд. истинное сосредоточение

正官

1) начальник, заведующий, зав (в отличие от помощников, заместителей)
2) штатная должность
3) астрол. правильное (благоприятное) сочетание сил инь и ян в паре циклических знаков (напр.и 辛)

正宗

1) основная школа, ортодоксальное течение
2) правильный, классический
3) герольдмейстер

正学

1) уст. истинное учение, ортодоксальная доктрина
2) см. 正覺

正字通

словарное определение \

正字法

правописание, орфография

正字

1) стандартное начертание иероглифов; прописи
2) исправлять иероглифы
3) стар. корректор текста (чиновник)

正嫡

1) главная жена
2) законный наследник, ребёнок главной жены

正始文学

лит. литература периода Чжэн-ши (с III в., по девизу царствования 240—249 гг.)

正始体

см. 正始文學

正妻

главная жена

正好

1) очень хорошо!, вот и отлично!, кстати!
2) как раз, как нарочно; точно
正好碰上我最窮的時候 и случилось это как раз тогда, когда у меня ни гроши не было за душой 正好相反 как раз наоборот

正头香主

1) распорядитель возжигания ритуальных свечей
2) старший сын, наследник
3) законный хозяин (владелец)
4) прямой родственник

正头

достигнутый правильным путём (напр. об учёной степени); законный
正頭貢監 законно (путём экзаменов) получивший степень сюцая

正失

мат. синус-верзус

正大

честный; правильный; справедливый

正声调

уст., муз. правильный (классический) лад (с 274 г. название ханьского лада 平調 с введёнными пониженными вариантами 4-й и 1-й ступеней пентатоники; интервалы: 1-1-1-1/2- 1-1-1/2)

正声

кит. муч. основные (чистые) звуки (пять ступеней протодиатонического лада)

正士

1) справедливый (добродетельный) человек
2) будд. бодисатва

正堂

1) главный (центральный) зал
2) стар. начальник области 府 (уезда 縣)

正场

основной экзамен, экзамен по основному предмету

正在

1) как раз в…; как раз находясь в…
2) быть в процессе (в стадии)…; указывает на продолжающийся характер действия (конструкция часто заканчивается послелогом 中)
正在進行\ находиться в стадии осуществления (проведения)

正命

* честно окончить свои дни; прожить праведную жизнь

正告

открыто заявлять; со всей серьёзностью предупреждать (предостерегать)

正名

1) конф. выправлять имена (приводить названия в соответствие с сущностью вещей и явлений)
2) вводить правильную терминологию

正号

мат. плюс (как знак положительного числа)

正史

кит. ист. официальная (династийная) история; история династии

正句

грам. главное предложение

正口

взрослый (о домашнем животном)

正变

1) основной и изменённый; постоянный и переменный
2) мат. положительная переменная

正取

уст. зачислять (быть зачисленным) в учащиеся (в основной контингент учебного заведения, после сдачи приёмных экзаменов; в отличие от 備取)

正反合

филос. тезис-антитезис-синтез, триада

正厅

1) главный (центральный) зал
2) партер

正印

1) стар. начальник округа (уезда, дин. Цин)
2) астрол. правильное (благоприятное) соотношение сил инь и ян в циклических знаках

正南点

астр. точка юга

正南巴北

диал. настоящий; по-настоящему, как следует; в прямом смысле слова; по существу

正南

прямо на юг; юг, зюйд (S)

正午线

астр. полуденная линия

正午

полдень

正北点

астр. точка севера

正北

прямо на север; север, норд (N)

正务

см. 正業

正办

подходящий способ, правильный путь, верный образ действий

正割

мат. секанс; секущая

正剧

театр. драма

正利

законная прибыль, честным путём полученная выгода

正则

1) надлежащие правила (установления)
2) * исправлять установления (законы)
3) образец; образцовый; нормальный, правильный; регулярный
4) мат. голоморфный

正切

мат. тангенс
正切定律 теорема тангенсов 正切曲線 тангенсоида

正出

стар. рождённый от главной жены

正凶

главный преступник

正军

ист. чжэнцзюнь (воин регулярной армии, один рекрут от двух-трёх дворов, напр., при дин. Юань)

正典

классические книги, каноническая литература, классика

正兵

1) уст. старший солдат, рядовой 1-го разряда (дин. Цин)
2) стар., воен. войска прямого (фронтального) удара
3) регулярные войска

正兑

официальные (обязательные) поставки (зерна на столичные хлебные склады; дин. Цин)

正兇

юр. фактический убийца

正像

фото позитив

正值

1) как раз когда…; случилось как раз, что…
2) мат. положительное значение, положительная величина

正俸

стар. жалованье (основной оклад) чиновника

正供

стар. натуральная подать; рис по основному (земельному) налогу

正体字

1) стандартное начертание иероглифа; нормальный почерк
2) \ кайшу

正体

1) правильный стиль, надлежащий вид
2) основной вариант; официальное написание (знака)
3) * старший сын, наследник

正位

1) соответствующее (подобающее) место
2) место (положение) императора, трон
3) уст. капитан флота

正会

* новогоднее празднество (при дворе)

正人君子

1) уст. благородный человек, джентльмен
2) ирон. сверхблагородный джентльмен, живое совершенство, праведник

正人

1) справедливый (прямой) человек
2) * основной чин; глава, начальник

正交线

мат.
1) перпендикулярные линии
2) перпендикуляр

正交系

мат. ортогональная система

正交

мат. пересечение под прямым углом; взаимно перпендикулярный (о прямых плоскостях)

正二八经

см. 正南巴北

正事

1) надлежащее (правое) дело; серьёзное дело
2) казённое дело, служба
3) основное занятие

正书

1) \ кайшу (стандартное общепринятое написание иероглифов)
2) ортодоксальная литература

正义感

чувство справедливости

正义性

справедливость

正义

1) истина; справедливость; справедливый
正義事業 правое дело 正義戰爭 справедливая война
2) правильный смысл, истинное значение (одно из названий для комментариев к классическим текстам)

正中下怀

быть по душе, приходиться по сердцу; отвечать желаниям (заветным мечтам)

正中

самая середина, центр; центральный

正东点

астр. точка востока

正东

прямо на восток; восток, ост (О)

正业

1) основное занятие, постоянная профессия
2) надлежащее занятие

正丁

ист. подлежащий трудовой повинности (обложению налогом); тягловая душа (с III в.)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии