qì гл. А 1) бросать, отбрасывать, выбрасывать; оставлять, покидать
棄天下, 猶棄敝屣 покинуть Поднебесную (оставить престол) так же \, как выбросить рваные туфли 2) исключать; снимать; упразднять; удалять; изгонять; отправлять в ссылку
棄稷 ликвидировать должность министра земледелия 棄周公之後 отдалить \ потомков Чжоу- гуна 刑人于市, 與眾棄之 наказывать людей на рыночной площади и вместе с народом изгонять их 3) чуждаться, сторониться, пренебрегать; воздерживаться от…; отказываться от…; оставлять без внимания; забывать
棄民 пренебрегать народом 父不可棄 нельзя оставлять без внимания отца 惠不可棄 нельзя забывать \ добро гл. Б 1) быть упразднённым, быть выброшенным (за
ненадобностью)
; бесполезный, никчёмный
水宮棄矣 должности ведомства воды были упразднены 故無棄人 поэтому нет отстранённых (за непригодностью) людей 棄材 негодный лесоматериал 2) быть на расстоянии, находиться в стороне
吳, 周之胃裔也, 而棄在海濱 хотя \ У и являются потомками \ Чжоу, но они были далеко заброшены на морское побережье 棄短取長 отбросить недостатки и воспринять достоинства; отбросить всё отрицательное и воспринять всё положительное {{3-0762}}