Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 标

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 标
Русское значение
biāo I сущ.
1) вершина дерева; верхние ветви; верхушка, конец
杪標端 оконечность вершины дерева
肺標 мед. верхушка легкого

2) видимая часть; внешность, поверхность, внешнее проявление (чего-л.); внешнее, поверхностное, второстепенное (в противоположность внутренней сути, главному, основе)
本標相應 внутреннее (суть) и внешнее (её проявление) тесно связаны друг с другом
頭痛治頭,
脚痛治脚,
治了標未治本 лечить только голову при головной боли и только ноги при боли в ногах — значит лечить внешние симптомы болезни, не леча болезни по существу
治標的手段 паллиатив
目標和目的 ближайшая (промежуточная) и основная (конечная) цель

3) помета; знак, клеймо; марка (напр. фирмы); условный знак, символ (также родовая морфема)
商標 торговая марка
路標 дорожный (путевой) знак
分界標 межевая веха, пограничный знак (столб)
浮標 буй, бакен

4) марка качества; стандарт, эталон

5) внешний знак отличия; приз (за состязание)
奪標 завоевать приз, выдержать испытание
錦標 приз, награда

6) назначенная цена (напр. на аукционе); торги
招標 устроить торги
投標 пустить с торгов, продавать на

7) * столб, колонна

8) стар. мишень для стрел; флаг, знамя
立標簡試 установить мишень и начать испытания
建標 водрузить флаг

9) * (сокр. от
標槍) дротик, метательное копьё

10) ист., воен. а) местное ополчение Зелёного знамени (из ханьцев, дин. Цин); б) полк регулярной армии (дин. Цин)
II гл.
1) отмечать, помечать, обозначать, маркировать; упоминать; оставлять \
標之以翠蘙 отмечать сто (течение реки) зелёными зарослями травы
名標於奇紀 имя его значится (упоминается) в «Записках о необычайном»
標了個價目 обозначить цену
戲院門口標着«
客滿»
兩個大字 на дверях театра повешен аншлаг крупными знаками

2) проявлять, показывать, демонстрировать; замечать, выделять
早標疵聰察 рано проявлять ум и любознательность
自標樹 выделять себя из массы, отличаться от окружения

3) превозносить, хвалить, проставлять
相標榜 взаимно превозносить друг друга
III собств.
кит. астр. Бяо (седьмая звезда Б. Медведицы)
Английское значение
mark, symbol, label, sign; stand the bole of a tree

Написание иероглифа 标

Написание 标
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 标
ключ
номер ключа 75
черт в ключе 4
добавленных 5
всего черт 9

Изучите написание иероглифа 标

Прописи 标

Чтения иероглифа 标 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) бяо
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄅㄧㄠ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) biu1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Слова, начинающиеся с иероглифа 标

标高

топ. отметка высот, высотная отметка; высотный
標高投影 высотная съёмка местности

标题

1) надпись. заголовок
小標題 подзаголовок, второстепенное название
2) предметная рубрика; тема; тематический, предметный (напр. каталог); программный
標題音樂 программная музыка
3) направление, курс (напр. самолёта)
4) дать заглавие, озаглавил., снабдить заголовком

标领

1) признанный авторитет; душа общества
2) перен. звезда; предмет общих чаяний

标顛

вершина; макушка; верхушка

标音法

фонетический и фонематический способы транскрибирования

标音

грам. транскрибирование; транскрибировать

标面

мука тончайшего помола

标青

см. 標墓

标金

1) золото в слитках (10—15 лан, 0.978 пробы); стандартное золото (имело хождение в Шанхае)

标量

мат., физ. скаляр; скалярный

标轴

мин. ось; параметр; параметрический
縱座標軸 ось ординат

标车

охраняемая повозка, охраняемый экипаж

标语画

плакатный рисунок, плакат

标语牌

плакат с лозунгом (призывом)

标语

лозунг, призыв (написанный, напр. на плакате); плакат, транспарант; девиз, эпиграф
速度標語 муз. обозначение (название) темпа, темп

标识

отметка, условный знак, сигнал; символический; обозначать; символизировать; опознавательный знак

标记

1) отметка, знаки (навигационные); значок; вывеска лавки
2) клеймо; марка
3) маркировать, метить; меченый
標記原子 физ. меченые атомы

标註

1) помечать, снабжать примечанием (комментарием)
2) примечание, комментарий наверху страницы

标营

ист. должностное лицо (офицер) войска Зелёною знамени (т. е. местных вооружённых сил, формировавшихся из ханьцев, дин. Цин)

标致

вост. диал. прелестная внешность; грациозный, женственно-прекрасный, прелестный (о красавице, также 標緻); изящный, элегантный
biāozhì
выразить своё желание (стремление)

标置

уст. стать (быть) образцом; выставлять себя примером; самовозвышение, самовозвеличение

标统

стар. командир полка (дин. Цин)

标算儿

диал. план, схема

标签儿

вклейка, вкладка; наклейка, ярлык, этикетка

标签

ярлык, этикетка

标竿

землемерный шест-веха (напр. для намётки просеки) с отметками, вешка

标端

верхушка дерева

标章

1) отличительный знак; эмблема; значок
2) мат. обозначение, символ, знак

标程

образец, тип; модель, стандарт; типичный. образцовый

标秀

выдающийся талант, человек огромных способностей; талантливый, незаурядный, выдающийся

标示

объявлять, обнародовать

标碣

надгробие. надгробная плита

标石

межевая отметка (бетонная, каменная или стальная); пограничный столб
水準標石 гидр. репер

标着

излагать, записывать, отражать (напр. и статье)

标目

общий указатель; каталог; оглавление; предисловие

标的

1) мишень
標的黑點 яблоко мишени
2) цель ближняя и конечная; цель, устремление

标白

выражать, изъявлять; показывать, демонстрировать; излагать

标牓

см. 標榜 1) и 2)

标牌

стар. дротик и щит

标照

поправка (описка, опечатка в тексте официального документа) в конце бумаги

标点

1) физ. постоянная точка
2) ориентир
3) круглая точка (общий знак препинания); пунктуация
標點符號 знаки препинания

标注

1) помечать, снабжать примечанием (комментарием)
2) примечание, комментарий наверху страницы
{{4-0786}}

标榜

1) распространять; выявлять, показывать, рекламировать; демонстрировать, афишировать
2) называть, отмечать; поощрять; признавать; превозносить, хвалить, прославлять; поощрение, признание; похвала
3) стар. доска с именами выдержавших экзамены кандидатов

标桩

геод. пикет

标格

прекрасная манера держаться; манеры, стиль

标样

образец, образчик; макет; модель

标树

привлекать к себе внимание; внушать восхищение; выделяться; возвышаться

标枺

столб, колонна; подпорка, поддержка

标架

: 三角標架 мех. триангуляционные створы
{{4-0787}}

标枪

1) стар., воен. копьё, дротик
2) спорт копьё
擲標槍 метать копьё

标枝

верхние ветви, верхушка (дерева)

标杆

землемерный шест-веха (напр. для намётки просеки) с отметками, вешка

标朱

уст. наложить резолюцию; санкционировать

标本集

коллекция

标本虫

зоол. притворяшка-вор (Ptinus)

标本菊

хризантема (образцовый экземпляр, оставленный для селекции)

标本

1) вершина и корень дерева
2) внешность и существо; внешний вид и подлинная суть
3) видоизменение (разновидность) и основная природа; вариант и инвариант
4) образец, модель, экспонат
植物標本 образцы растений (для гербария) 動物標本 чучело (животного, для обучения на коллекции)
5) препарат
6) хим. проба

标显

показаться, проявить себя; выделиться, выступить

标明

обозначать, указывать, помечать, выделять; маркировать

标旗帜

поднимать флаг (штандарт)

标旗

сигнальный флажок

标新立异

выдвигать новое и устанавливать оригинальное
муз. обозначение (название) |

标揭

1) высоко взлетать (взвиваться)
2) перен. выделяться своими способностями

标指

курс, ориентация; политическая линия; установка; ориентир; цель

标拨

выдать, раздать (что-л.) по норме

标扬

экспонировать, выставлять; показывать

标志

1) отметка, условный знак
線路標誌 ж. д. путевой знак; символ
2) обозначать, символизировать
標誌着 знаменовать собой
3) отмечать, помечать, метить
標志放流 пометить и отпустить плавать; мечение (рыбы)
4) показатель; веха

标度尺

шкала

标度

шкала

标店

1) транспортная фирма, предоставляющая также охрану \ и страховку \
2) охрана, страховка

标帜

1) опознавательные знаки
2) перен. внешние признаки

标布

газ (ситец) «индийский» (производится в пров. Цзянсу)

标峻

1) возвышающийся (среди прочих), высящийся, крутой
2) благородный; располагающий к себе; выдающийся, глубоко положительный

标尺

1) масштаб, шкала; мерка, мерило
2) воен. прицельная рамка, прицел
3) геод. рейка нивелира

标寄

1) выставлять себя как человека выдающегося, выделяющегося из массы
2) решительный, твёрдый; энергичный; непоколебимый, непреклонный

标定

1) определять (устанавливать, отмечать) направление
2) геод. закрепление

标季

последний период; последние годы (месяцы, дни); последняя стадия; конец

标墓

стар., рит. посещение фамильного кладбища \ (производилось в праздник Цинмин, см. 清明)

标堠

дорожный знак

标名

1) заглавие, тема
2) стар. опубликовать имена (кандидаток, успешно сдавших экзамены)

标号

номер стандарта (напр. ГОСТ)
高標號 высокий номер стандарта; высшей марки, наивысшего стандарта; высокомарочный 低標號 низкий номер стандарта; низкая марка; низкомарочный 混凝土標號 марка бетона

标卖

1) продавать по объявленной цене; продажа по номиналу
2) продавать с торгов

标华

выделяться (талантами, красотой); выдающийся

标劲

: 發標勁 fābiāojìn кичиться своим достатком; пускать пыль в глаза богатством

标判

делать пометки на полях книги; накладывать резолюцию

标准音

нормативное произношение

标准钟

эталонные часы

标准语

литературный язык; нормативный язык; нормализованный (национальный, государственный) язык

标准色

1) основные цвета (красный, синий, жёлтый)
2) некрашеный, естественного цвета

标准砖

кирпич стандартный (китайский)

标准木

лес. модельное дерево, модель

标准时

астр. стандартное время (по Гринвичу)
標準時區 пояс стандартного времени

标准斤

общепринятая весовая единица; килограмм

标准形

мат. нормальные формы

标准差

мат. среднеквадратичная девиация

标准尺

стандартная общо-принятая мера длины; метр

标准学

нормативные предметы изучения

标准孔

стандартная диафрагма

标准型

мат. нормальные формы

标准地

лес. стандартная делянка

标准台

стандартная единица измерения мощности трактора (равная 15 лошадиных сил, 15 HP)

标准升

общепринятая мера жидкости; литр

标准区

показательный участок (поле)

标准化

стандартизация; нормализация

标准制

международные стандартные системы измерений

标准具

эталон (также 標準器)

标准件

стандартная деталь

标准亩

1) му (стандартная мера площади к 0,061 га для измерения полей нормальной вспашки)
2) поля, пашни

标准

критерий; норма, стандарт; образец, тип; эталон; типовой, стандартный, нормативный; нормированный
光計標準 физ. световой эталон 六項政治標準 шесть политических принципов (признаков) \ 標準溫度 физ. нормальная температура (= 0 C) 標準鹽土 почв. типичные солончаки 標準合同 стандартный договор, условие, контракт (обычно заключается между колхозом и МТС) 標準溶液 хим. нормальный раствор; титрованный раствор; нормальная концентрация раствора 標準時區 астр. поясное время 標準大氣 физ. нормальная атмосфера 標準狀況 физ. обычные условия, нормальное состояние 標準大壓 атмосфера (ед. давления) 標準設計 типовой проект (расчёт) 標準氣壓表 физ. манометр стандартный 原標準 первичный эталон, прототип

标兵

1) воен. линейный; люди (бойцы) оцепления (передового охранения, напр. во время митинга, парада)
2) перен. застрельщик, передовик (производства)

标值

1) своя цена; стандартная цена
2) номинальная величина

标位

физ. скалярный потенциал

标会

уст. встреча; сбор; собрание

标价

1) котировка, оценка
2) котировать; назначать цену

标仪

внешний облик; манеры (человека)

标举

1) возвышаться, выдаваться
2) выдающийся; недюжинный; исключительный

标下

1) подчинённые; под командованием (в подчинении у кого- л.)
2) уст. Вы, Ваше превосходительство (генералу)

Коды и индексы иероглифа 标

Коды в кодировках
Юникод 6807
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 316A
Джи-би-кей (GBK) B1EA
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 21176.080
Словарь «Канси» 0521.121
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь»
Словарь «Цыхай»
Словарь Морохаси 0
Словарь «Дэ джаён» 0000.000
Словарь Мэтьюза 4039
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №14199
Прочие коды
Символьный код иероглифа FBK
Код "Цанцзе» DMMF
Код «Четыре угла» 4199
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2871
Телеграфный код Тайваня None
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1554

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии