упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 木 |
номер ключа | 75 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 2 |
всего черт | 6 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | чжу шу |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄓㄨ ㄕㄨˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zyu1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | сю | aкa aкэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | しゅ | あか あけ |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | чу |
(латиница) | |
(хангыль) | 주 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *jio zhio |
красная и жёлтая тушь (для помет и исправлений в книгах)
зоол. красноногий ибис (Nipponia nippon)
кит. астр. Красный сокол (южный сектор неба, состоит из семи китайских созвездий井, 毘, 柳, 星, 張, 翼, 軫 лежащих в районе созвездий Близнецов, Рака, Гидры, Чаши, Ворона)
1) краснощёкий (обр. в знач.: красавица, привлекательная женщина)
2) здоровый цвет лица, кровь с молоком
朱顏更變 измениться в лице; побледнеть
зоол. чечётка обыкновенная (Carduelis flammea)
зоол. чечётка обыкновенная (Carduelis flammea)
красная дымка (напр. на закате)
зоол. чечевица обыкновенная (Erythrina erythrina)
Чжу и Чэнь (две фамилии; обр. в знач.: стороны, вступающие в брак; семьи, находящиеся в родстве по свойству; по стихотворению Бо Цзюй-и о том, как в одной деревне были два рода ― Чжу и Чэнь, представители которых из поколения в поколение заключали между собой брачные союзы)
различие и сходство школ Чжу и Лу (неоконфуцианского течения Чжу Си и испытавшего влияние буддизма Лу Сян-шаня ― основных борющихся направлений в философии эпохи Сун)
см. 朱樓
красные ворота (обр. в знач.: жилище знати, богатый дом)
朱門酒肉臭\ из богатых домов тянет запахом мяса и вина \ (недомолвка о социальном контрасте)
столичное подворье вассального князя (пожалованного правом красить ворота в красный цвет)
Чжуе (фамилия, по названию тюркского племени на западе, дин. Тан)
красные колёса (повозок знати); повозка знатного лица
1) красный экипаж, повозка знатного лица
2) красный карниз; стреха красного цвета
красное платье кивало головой (обр. в знач.: выдержать экзамен; по легенде о том, как Оуян Сю 歐陽脩 во время экзамена увидел позади себя человека в красном платье, который кивал ему головой; это воодушевило Оуяна Сю, и он, написав хорошее сочинение, выдержал экзамен)
* слуга-скороход (открывающий поезд вельможи)
миф. дух, присутствующий на государственных экзаменах (обр. в знач.: экзаменатор)
1) красные одежды (летнее платье императора)
2) * жрец; чиновник, ведавший жертвоприношением
поэт. красные цветы, ярко-красные кисти
жемчуг и нефрит; драгоценные украшения
\ солнце
красная тесьма у печати (обр. в знач.: высокопоставленный чиновник)
пурпурный; пурпур, пурпурный цвет
пурпурный; пурпур, пурпурный цвет
1) багряный (цвет одежды знати в древности)
2) подлинно красный и пурпурный цвета; истинный (ортодоксальный) и ложный (еретический); верный и неправильный
кисть с красной тушью (для наложения резолюций); красная кисть
* музыка западных инородческих племён
киноварь; киноварная (красная) краска, красный цвет
киноварь
миф. чжуноу (похожий на лису зверь с рыбьими плавниками)
ист. юты
1) красный лак; лаковый
朱漆家具 мебель красного лака
2) киноварь и лак; красное и чёрное
бордо (цвет); темно-красный; багровый
бот. гибискус китайская роза (Hibiscus rosa- sinensis L)
жилище знати, хоромы богачей
бот. бигарадия, горький померанец (Citrus aurantium L.)
выкрасить киноварью; красный лак, красная краска
1) междометие цып-цып!
2) ярко-красный, с оттенками красного цвета
1) лето
2) солнце
3) ист. Минская династия, Минская эпоха; минский
1) выпуклые знаки на печати
2) красный узор
шуши (сорт высококачественного серебра, названо по месту, где оно добывалось; читается также zhūtí)
резолюция на бумаге \
1) * красная дверь, красные ворота (за особые заслуги сановнику жаловалось право выкрасить входную дверь дома в красный цвет; обр. в знач.: дом именитого лица, жилище знати)
2) знатный вельможа; владетельный князь, жалованный правом выкрасить двери в красный цвет
безнадёжно глупый
красные струны (лютни)
физ. джоуль
небо на юго-западе; Юго-Запад
лето красное
издание с чёрным текстом и красными пометами (дин. Мин)
1) киноварь и тушь (обр. в знач.: входящие и исходящие бумаги)
2) красная тушь (из киновари)
3) мастерство литератора
Юг
{{3-0757}}
алые губы и белые зубы (обр. в знач.: прекрасный, красивый)
уст. шоколад
уст. шоколад
уст. чукчи
1) солнце; солнечные лучи
2) перен. дин. Хань
1) карлик, лилипут, пигмей (также обр. в знач.: комедиант, паяц, шут; в древности комедийными актёрами были, как правило, карлики)
2) юнец; несовершеннолетний
3) короткие подпоры; стояки (на балке)
альбом в красную клетку; графлёный красным шёлк (для письма)
струны лютни (красились в красный цвет)
г. Джунагар (Индия)
г. Чукай (Малайзия)
хр. Джугджур (Россия)
p. Джамна, Ямуна (Индия)
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6731 |
Биг-5 (Big5) | A6B6 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 566C |
Джи-би-кей (GBK) | D6EC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2875 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8125 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 21154.030 |
Словарь «Канси» | 0509.130 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 077.17 |
Словарь «Цыхай» | 668.201 |
Словарь Морохаси | 14424 |
Словарь «Дэ джаён» | 0893.040 |
Словарь Мэтьюза | 1346 |
Словарь Нельсона | 184 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №9188 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | MBKO |
Код "Цанцзе» | HJD |
Код «Четыре угла» | 2590.0 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2612 |
Телеграфный код Тайваня | 2612 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 1816 |